可可茶话会第225期:在猪面前扔珠宝
日期:2013-03-26 22:04

(单词翻译:单击)

关键词:cast pearls before swine把珍贵的东西送给不识货者,对牛弹琴
短语释义:图片里一只猪对它的同伴说you know, in all my live long day, I’ve yet to see anyone throw their pearls before me! 你知道吗?在我的有生之年,我还没有见过有人在我面前扔珠宝。这幅漫画暗含了一个成语叫做throw pearls before swine。swine,这是个旧词,书面词,其实就是pigs。Pearl珍珠。 throw pearls before swine是个成语,不过其中的动词常用cast来替代throw, cast pearls before swine字面意思呢就是把珍珠扔在猪的面前,其实和汉语成语“对牛弹琴”的含义差不多,表示to give what is precious to those who are unable to understand its value,把珍贵的东西送给不识货者,对牛弹琴。

情景领悟:
1. He explained the beauty of the music to her but it was casting pearls before swine.
他向她讲解那音乐的妙处,可是这无异于对牛弹琴。
2. He has no ear for music.It's casting pearls before swine to take him to the concert.
他不懂音乐,带他去听音乐会,犹如对牛弹琴。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • pearln. 珍珠 v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状 adj. 珍
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • concertn. 音乐会,一致,和谐 vt. 制定计划,通过协商达成
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • swinen. 猪