可可茶话会第189期:受屈辱的受气包
日期:2013-01-29 22:41
(单词翻译:单击)
关键词:doormat直译是门垫、擦鞋垫,比喻受屈辱的受气包
短语释义:在家里我们为了保持室内整洁,会在门口放一块门垫,这样在进门的时候,鞋子踩在门垫上就能减少一些污垢,使房间里的地板不那么脏。这样的门垫在英文中叫做doormat。Door是指“门”,mat是“垫子”的意思。两个单词合起来就是门垫、擦鞋垫(doormat)。放在门前的这种擦鞋垫常常被人随意践踏,所以在美国俚语中,doormat有了它的比喻意义。A person who doesn't stand up for themselves and gets treated badly is a doormat. 一个不为自己呐喊而且又收到不公正待喻的人就可以被叫做doormat,逆来顺受的可怜虫;受屈辱的受气包。
情景领悟:
1. Being a good friend does not mean being a doormat.
成为别人的好朋友并不等于可以任人践踏。
2. You will never get anywhere until you stop being such a doormat.
如果你这样软弱下去的话,将一无所成。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/