(单词翻译:单击)
关键词:burn one's bridges 不留后路;破釜沉舟;义无反顾
短语释义:今天的背景音乐是一首热歌"Burning",而今天我们要学习的短语和burn有关,叫做burn one's briges。Our relationships with others are like bridges that take us from one place to another,人与人之间的关系就像把人从一地带往另一地的桥梁;when we "burn our bridges" we destroy our relationships and it is difficult to go back,当我们烧掉桥梁,我们便在摧毁这些关系,而且很难再复原。Burn the bridges可以翻译成“不留后路”“破釜沉舟”“义无反顾”等等。这个用法最初起源于凯撒大帝,为了鼓舞战士们的士气,表明不走回头路、与敌人决一死战的决心,他烧掉了部队刚刚走过的桥,并且也不给敌人留下过桥的机会,最初完整的表达是burn one's bridges behind sb.,现在我们省掉后面直接说burn one's bridge就可以了
情景领悟:
1. I will be willing to burn my bridges if what I do will help change the present situation.
如果我所做的事情能有助于改变目前的情况,我将义无返顾。
2. Now we've burned our bridges behind us and we have no option but to go forward with the project.
现在我们已经破釜沉舟了,除了按计划前进外,别无选择。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载