(单词翻译:单击)
大家好,欢迎来到《可可茶话会》,我是Canace老师。今天我们来学习“脸皮厚”的英文表达。
1.If you want to be a good salesman, you must be thick-skinned.
如果你想成为一个好的推销员,你一定要厚脸皮。Thick,形容词,表示“厚的”;skin指“皮、皮肤”,thick-skinned指(动物、水果等)皮厚。A thick-skinned orange就是厚皮的橙子。Thick-skinned 用在人身上,指“厚脸皮”。If you want to be a good salesman, you must be thick-skinned. 如果你想成为一个好的推销员,你一定要厚脸皮。另外,“脸皮薄”则可以说thin-skinned. The trouble with Harry is that he is so thin-skinned. 哈里的问题是他太敏感,脸皮太薄。
2. She's quite shameless about wearing sexy clothes at work.
她穿着性感的衣服上班而不觉羞耻。Shameless由词根shame变化而来,shame本来是“羞愧,羞耻”的意思,比如Shame on you! 你真不知羞耻! Shame加上表示“无”、“没有”的后缀-less就是“不知羞耻”的意思。She's quite shameless about wearing sexy clothes at work. 她穿着性感的衣服上班而不觉羞耻。It is stupid of John to help such a shameless girl. 约翰真傻,竟去帮助这样一个无耻的女孩。
3.You're getting far too cheeky!
如果没有后面的too cheeky,这句话也是完整的,表示“你太过分了”。Cheek是名词,指“脸颊”,词尾加-y是形容词, 用来形容人行为无礼,放肆,恬不知耻。如果有人拿你开玩笑有点过了,你可以警告对方一句"Stop being so cheeky!"或者"I want no more of your cheek!" 别不要脸!You're getting far too cheeky! 你太放肆了!你太不要脸了!
行为得靠自己把握,让我们做一个有道德的人,不要等人家指着鼻子来骂自己。这里是《可可茶话会》,我是Canace,新浪微博是Canace洁瑜。下期节目与您有约,再见!
背景音乐:Avril Lavigne - Rock N Roll
本节目属可可原创,未经许可请勿转载