美剧《摩登家庭》第1季第21集 第14期:有心事
日期:2016-04-10 15:55

(单词翻译:单击)

Good luck following that, Ringo.
加油赶超我吧 林戈
I believe this belongs to you.
这是你们的电线
I don't want to drag the house along with me.
我也不想拖着一房子在后面跑
Come here, you little monkeys.
小猴子们 都过来
Bye, Grandpa. We'll miss you.
再见 爷爷 我们会想你的
I wish I could take you with me.
真希望能把你们一起带走
- Drive safe, Grandpa. - Oh, I'll try.
-路上小心 爷爷 -我尽量
You sure you don't want to stay for breakfast?
你真的不留下吃早餐吗
No, I ought to be hitting the road.
不 我该上路了
Well, adios.
再会了
Dad, hold on.
爸 等一下
- Can I talk to you for a second? - Sure.
-我能和你谈谈吗 -好呀
Guys. Come on.
宝贝们 我们走吧
I don't think you're being honest with me.
我觉得你没跟我说实话
I- I know something is going on with you.
我知道你有什么事在心上
What's up?
到底是什么事
Something up? Well, my boxers are, uh, riding a little high.
心上 我的内裤倒是提得太上面了
I'm not in the mood for jokes right now,
我没在没心气跟你开玩笑
- although you nailed that. - Thanks.
-虽然刚才那句逗死了 -谢谢
- Great stuff. - Thanks.
-说得真好 -谢了
- It's nothing. - Oh, it's nothing?
-我没事 -没事吗
- Nothing to do with Mom? - No!
-不是跟妈有关吧 -不是

重点解释:

1.belong to 属于; 为 ... 之一员

例句:Do wolves belong to the canine species?
狼是犬科动物吗?

2.hold on 继续;坚持

例句:They managed to hold on until help arrived.
他们设法坚持住直到有救援到来。

3.honest with 诚实

例句:It pays to be honest with the taxman.
纳税诚实不吃亏。

分享到