美剧《摩登家庭》第1季第11集精讲 第6期:活在当下
日期:2015-04-10 21:06

(单词翻译:单击)

原文视听

That's what happens when you get older. - Oh, you're not old.
年纪大了就这样 -你才不老呢
I didn't say I was old.
我没说我老
I never sleep much anyway.
我本来也不怎么睡
Life is just more interesting after 2:00 A.M.
凌晨两点以后 生活才精彩得多
You know, the liquor tastes better,
美酒更香醇
the, uh, women are more beautiful.
女人更美丽
What is it they say?
他们怎么说来着
That the night belongs to the poets and the madmen.
夜晚是属于诗人与疯子的
Which are you? Perhaps both.
你是哪个 也许两个都是
And I think maybe you too, huh?
我感觉你也一样 是吧
I see a picture over here of you on a motorcycle.
我看到那边你骑着摩托车的照片了
You ride? - I used to.
你喜欢骑摩托车吗 -曾经
Used to? Used to?
曾经 曾经
Jay,

the saddest words in any language, my friend.
全世界语言中最伤感的词莫过于此了 朋友
Hey, help me out here.
嘿 你给我说说
Everybody sees you as this great guy.
大家都觉得你很了不起
You know, you live this life of adventure.
过着到处冒险的精彩生活
How come I don't buy a word of it?
我怎么一个字都不信呢
All I see is a dad who doesn't show up.
我看见的只是个爽约的父亲
Hey, Manny knows me. I live in the now.
曼尼了解我 我是活在当下的人
Well, I was living in the yesterday
我的当下就是昨天
when Manny was crying outside that door...
曼尼坐在门口哭泣
cause you didn't show up for the 10th time.
因为你第十次爽约
And when I don't come, you think,
你觉得我没来
uh- what, I'm just off chasing a good time, hmm?
是因为我在别处花天酒地
You ever think it might be hard for me, coming here?
你有没有想过 我来这里也很不好受

重点解释

That the night belongs to the poets and the madmen.夜晚是属于诗人与疯子的

belong to属于; 为 ... 之一员

What party do you belong to?

你属于哪一党派?

The more help a man have in his garden, the less it belong to him.

花园里帮忙的人手愈多,就愈不成为自己的花园。

All I see is a dad who doesn't show up.我看见的只是个爽约的父亲

show up揭露;露面,出现

His show-off only serves to show up his ignorance.

他的卖弄只不过暴露了他自己的无知。

Billy had been fasting against Cooper for three days before the debtor showed up.

比利为索债在珀门前静坐绝食三天,欠债人库珀才露面。

分享到