美剧《摩登家庭》第1季第18集 第15期:车轮被盗
日期:2015-12-25 20:21

(单词翻译:单击)

Yeah, that's why I come down here. Look there.
是的哦 所以我才过来 瞧那边
That was my old apartment.
那是我曾经住过的公寓
After I left Javier, that's all I could afford.
我离开哈维尔后 只能负担得起那样的房子
It's still part of me.
那也是我人生经历的一部分
You have to remember those things,
你得记住那些过往的事情
like you when you go to your farm.
就像你出身在农场一样
You remember that? I told you that a year ago.
你记得那个呀 我好像是一年前告诉你的
Of course I do. You're my friend, you big idiot.
我当然记得 你是我的朋友 你个大白痴
You know, this part of town might be very rough,
其实 这一地区治安或许很差劲
but the people here, Cameron- the best.
但这里的人 小卡 他们都是最好的
I'm pretty sure I had wheels when I parked here.
我很确定我停车的时候 轮子还在的
Ayayay! Who did this?
奶奶个熊 谁干的
- No, it's okay, Gloria. - Who did this?
-不 没事的 歌洛莉亚 -是谁干的
You coward son of bitches!
你个狗娘养的缩头乌龟
It's okay, everybody! I'm- I'm insured!
没事的 大家伙 我上了保险的
What? What? You scared?
怎么 怎么着 怕了吗
You scared to show your face, little girl?
不敢出来露脸了吗 怂货娘们儿
- No, it's all right, everybody! - Cameron, wait in the car!
-不 没事的大家 -小卡 去车里待着
- Cameron! - Gloria, I think it's drivable.
-卡梅隆 -歌洛莉亚 我觉得还是可以开的
Gloria!
歌洛莉亚
Just so you know, I'm going back up to Luke's room,
我想说 我马上会回到卢克的房间
- and I'm not leaving until he's finished. - Thank you.
-他不弄完我就不走 -谢谢了
And I'm really sorry for not underestimating Luke enough.
我很抱歉还是有点高估卢克了
Well, that means a lot to me.
这话让我深感宽慰

重点解释:

1.part of 一部分

例句:The last part of the ascent is very steep.
最后一段上坡路很陡。

2.be scared to 吓得将要…

例句:My mother is scared to fly in a plane.
我母亲怕搭飞机。

3.sorry for 为 ... 而遗憾

例句:I do feel sorry for him.
我真为他难过。

分享到
重点单词
  • cowardn. 懦夫 adj. 胆小的 Coward n. 科沃德
  • ascentn. 上升,上坡路,晋升,提升,追溯
  • insuredn. 被保险者,保户 动词insure的过去式和过去分词
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • steepadj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的 n. 陡坡
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨