美剧《摩登家庭》第1季第15集精讲 第4期:一成不变
日期:2015-08-16 18:47

(单词翻译:单击)

Oh, my God.
天呐
I love it. It's the most beautiful thing I've ever seen.
爱死了 这是我见过最漂亮的东西
Seriously, you gotta put a black light on it.
你得用紫外灯照着看看
It'll blow your mind.
会美得让你犯晕呢
Wow! Dylan, I didn't know you could paint.
迪兰 原来你还会画画啊
Oh, I didn't. I just took a photo
不不 我只是照了张照片
and I put it through this program
然后用软件处理了一下
that turns it into a painting.
就把它变成画了
So you two actually did...
所以你们还真的做过
- that. - Uh-huh.
-那个 -嗯嗯
Yeah.
是啊
Let's go put this over my bed.
我们把它挂在我床头吧
Not- No, no.
不行 不行
You don't need to be in the bedroom at all.
那东西不能进你闺房
I'll take it.
我替你保管
Did he trump me? D-Money.
他比我浪漫吗 迪迪仔
You tell me. He made a painting out of a photograph one time.
你说呢 他把一张照片做成了一幅画
I have hand-picked a card,
而我只是送一张贺卡
drawn a heart in the steam on the medicine cabinet,
偷偷在浴室的镜子上画一颗心
and taken Claire to Fratelli's,
然后带克莱尔去弗里特利餐厅
a family-style Italian restaurant,
去吃意大利家常菜
for 17 years in a row.
17年来一成不变
Yeah, he got me. He got me.
毫无疑问 他比我浪漫多了

重点解释

重点解释:

1.put through 完成

例句:My new car was put through the mill.
我的新车经过了检验。

2.at all 完全; 根本

例句:Whatever is worth doing at all is worth doing well.
任何值得做的事就值得做好。

3.one time 一度, 某时

例句:My brain can't hold so much information at one time.
我脑子一下子记不住这麽多信息。

分享到