美剧《摩登家庭》第1季第3集精讲 第1期:强人所难的大人
日期:2014-01-31 19:14

(单词翻译:单击)

原文视听

视频出处:

本视频片段来自《摩登家庭》第一季第三集

Dylan.Hey, mrs. Dunphy.
Dylan 嗨 你好 Dunphy太太
Um, I'm just waiting for haley.
我在等Haley下来
Did you ring the bell?
你按门铃了么?
I texted. She said she'd be down in just a minute.
我发短信给她了她说马上下来
Oh, great. Tell her I said hi.
好极了 代我向她问好
I will.

Dylan! D-money!
Dylan 牛人
Chillin' with dylan the villain.
牛人穿涤纶呀么上山打敌人
"d" to the "y" to the -- hey, mr. Dunphy.
迪伊伊伊伦嗯嗯嗯 你好 Dunphy先生
Hey, come on in.
来 过来
You're just in time to catch the end of the game.
正好来得及看个比赛结尾
Oh, I'm not really a baseball guy.
哦 我对棒球不太感兴趣
haley says hi.I-I was just being facetious.
Haley 也向你问好 我不过是开玩笑罢了
Come on. I'll catch you up.
过来嘛 我给你讲讲
Sit it. Park it.
来嘛 坐呀
Come on, I don't bite.
过来嘛 我又不会咬你
kidding.
开玩笑
I'm kidding.
我开玩笑的嘛
Okay, see that guy?He's the tying run.
你看见那家伙没有 他是追平分跑垒
Interesting story about him.
这家伙可搞笑了
He's been stuck on second base forever,
他简直是被困在二垒跑不掉了
And I'm pretty sure he's gonna try and steal third,
我打包票他想偷偷溜到三垒
Which is just a terrible, terrible idea.
这个绝对不是啥好主意啊
How are you and haley doing?
你跟Haley怎么样了?

重点解释

You're just in time to catch the end of the game.正好来得及看个比赛结尾

in time及时

We're just in time to catch the train.

我们正好赶上了火车。

He brake his car just in time to avoid an accident.

他及时煞车,避免了一次事故。

Come on. I'll catch you up.过来嘛,我给你讲讲

catch up了解近况,叙

Let me catch you up on all the recent gossip.

我来跟你念叨一下最近所有的八卦吧。

He caught me up on what's happening at the front.

他把有关前线的最新消息告诉了我。

He's been stuck on second base forever,他简直是被困在二垒跑不掉了

stick on粘上; 坚持

He decided to stick on here for another ten days.

他决定在这儿再呆10天。

分享到
重点单词
  • baseballn. 棒球
  • villainn. 坏人,恶根 n. 罪犯
  • braken. 闸,刹车,制动器 v. 刹车 n. 矮树林,
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • avoidvt. 避免,逃避
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言
  • facetiousadj. 轻浮的,好开玩笑的