美剧《摩登家庭》第1季第7集精讲 第8期:我们的家太简陋了
日期:2014-11-16 23:37

(单词翻译:单击)

原文视听

And this is the great room,although "great" hardly seems to do a room like this justice.
这是间很好的房子 用很好来形容都不够
Weird squiggly painting not included.
不包括这古怪曲折的油画
I actually love it. I do,too.It's really beautiful.
我很喜欢的咯 我也很喜欢 真的很漂亮
Um,all -- all custom built-ins.
全部订做装饰
And you'll notice just -- just tons of natural light,so that's great.
而且发现没 自然光充足 很棒的哟
Did i need the sale?Yes.Was i worried?
我需要有销售额吗?要 我担心过吗?
No.Why?
不 为什么?
Because.Because why?
因为所以 因为什么?
Because i won't sell anything i don't believe in.
因为我自己不信任的东西不会拿去卖
And when i believe,you believe.
那我都信了 你也会信的
I can sell a fur coat to an eskimo.
我能卖一件皮大衣给爱斯基摩人
Yeah,phil,i'm sorry.It's a beautiful house.
呃Phil 不好意思啊 这房子真的很漂亮
But i'm just not sure how kid-friendly it is,and we have two small children.
但我不知道这房子适不适合小孩住 我家有两个小孩
I mean,these stairs alone dad,this place is awesome.
看这些楼梯--爸爸 这地方棒极了
Not now,luke.Did you see the bayard?
现在别说话 Luke 看过后院吗
It g room for,ke,10 tree houses.
空间大得能放10个树屋了
And the bedroom's got a window on the ceiling.
卧房又有天窗
I wish we could live here.
真希望我们能住这里
I wish you'd go back out to the patio,where -- do you really?
你给我回到那露台那边去-- 你真的这么觉得?
Oh,yeah.
嗯 当然咯
Our house sucks compared to this one.
我们家比起这里简直逊毙了
It really does.
那倒是

重点解释

Our house sucks compared to this one.我们家比起这里简直逊毙了

compare to把 ... 比作

Can you tell me how this compare to that?

你能告诉我这个和那个比较起来如何?

Compare to other vehicle, car is really quite convenient.

同其他车辆相比,汽车确实很方便。

And this is the great room,although "great" hardly seems to do a room like this justice.这是间很好的房子,用很好来形容都不够

seem to似乎 ...

Peter and Susan seem to be cut out for each other.

彼得和苏珊似乎是天生的一对。

A pall of mystery seem to hang over it all.

整个事件似乎笼罩上一层神秘的气氛。

分享到
重点单词
  • ceilingn. 天花板,上限
  • furn. 毛皮,软毛,皮衣,毛皮制品 vt. 用毛皮制作,用
  • pation. 天井(庭院)
  • convenientadj. 方便的,便利的
  • vehiclen. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介
  • mysteryn. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物