(单词翻译:单击)
听力文本
CNN reports that Spotify waited a year to launch in India, then took less than a week to sign up its first million users in the country.
据美国有线电视新闻网报道,声田公司等了一年时间才在印度推出,然后仅花了不到一周的时间,就有一百万名用户注册 。
The spokesperson declined to comment on how many of those new listeners were paying subscribers rather than users of Spotify's free ad-based service.
该公司发言人拒绝置评这些新的听众中有多少是付费用户,而不是声田带有广告的免费版本的用户 。
The company also won't say how many users it hopes to attract in India.
该公司也不会透露它希望在印度吸引多少用户 。
Spotify first announced plans to expand to India in March 2018, but its official rollout was held up by delays in signing deals with major record labels.
2018年3月,声田公司首次宣布了向印度扩张的计划,但是它的正式推出因遭遇到了与主要的唱片公司签署协议的拖延而受阻 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.rather than 而不是
例句:However, for many Americans today, weekend work has unfortunately become the rule rather than the exception.
然而,现在对于很多美国人来说,周末工作不幸已经成为了一种普遍情况,而非例外 。
2.hold up 耽搁;阻延
例句:Continuing violence could hold up progress towards reform.
持续的暴力活动可能会阻延改革的进程 。