每日新闻一分钟: 美宇航员称中国将在太空领域中赶超美国
日期:2018-03-23 21:46

(单词翻译:单击)

-m)&y*Ef|8Qosgvt.b_ZVghjo2c4wZ&0lSIH

听力文本

cH_HwCJ2*=NCSte(

Astronaut Scott Kelly spent 520 days in space to subject his body to experimentation in the name of science.
美国航天局宇航员斯科特·凯利在太空中呆了520天,不惜以身体为代价进行科学实验m0_tH04ULGF6
The former NASA astronaut spoke with Business Insider about the United States current presence in space.
这位前美国航天局宇航员在接受“Business Insider”采访时谈到了美国太空发展2AbM4NNguN
The United States is currently focusing on the International Space Station a Mars exploration, and is working closely with commercial companies like SpaceX, Blue Origin and Boeing.
美国目前正在关注国际空间站的火星探索,并在与“Spacex”、“Blue Origin”和波音这样的商业公司密切合作-djq+mFfwyI+IMO

xcMKg,p48KVQ8o@P

rocket

p3S(4G#R,C1d

China has plowed ahead with their fast paced space program.
中国快节奏的太空计划在不停地取得进步9aeacPlZS)s
The nation is reportedly working on a reusable, hypersonic plane.
据报,该国正在研究可重复使用的高超音速飞机j|we0PE4_1ipz!i;t*7
Kelly said that "China will overtake the US in the space business — if we allow them to."
凯利表示如果我们任由中国发展的话,那么它将在太空领域里赶超美国,lMa[([JXiz;f&b

LKDebTdAWk2y[

WTY_,!L*%8R

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载CPruPKT5s_3W~

70Cjz5%+i=MvwpQ

词语解释

XHIzgnsf5-3(2U


9#@sj&cd69ZAF

1.presence n. 存在

7-@OCi%ZL.

例句:They argued that his presence in the village could only stir up trouble.
他们认为他在村里出现只会招惹麻烦eYu!)lQZ%t,

F3SHW.PG!;~Oa+TjTa

2.overtake v. 超过;赶上

ZhTH^c~Q_sQW*Svuvu

例句:I went to overtake him on the back straight on the last lap.
最后一圈时我在非终点直道上超过了他rd7CBI9#_YuM

_c;S~9MArl

WF^zl-N1pv)K2OvvMP71@~IN_pk%R[GFI]4h*()XvumnkgJa4;
分享到
重点单词
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • experimentationn. 实验,试验
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • overtakev. 赶上,突然来袭,压倒
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • insidern. 局内人,知情人
  • spokev. 说,说话,演说
  • stirn. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱 vt. 激
  • explorationn. 探险,踏勘,探测