(单词翻译:单击)
听力文本
Some entrepreneurs and investors say that the future of China's innovation could be driven by its work ethic.
一些企业家和投资者称,中国创新的未来可能受其职业道德的驱动 。
According to Business Insider, many industry leaders say China's tech workers work harder than US employees.
据“Business Insider”报道,许多行业领导者表示,中国的技术工比美国的员工更加努力 。
Of course, cultural and economic differences may account for some of the gap with the US.
当然,文化和经济的差异性可能导致了中美之间存在一些差距 。
But one Chinese entrepreneur says Chinese tech workers are at a greater risk of burnout than Americans.
但是一位中国企业家表示,中国的技术工过度劳累的风险大于美国人 。
In fact, in recent years the numbers "996" have come to symbolize the long hours many employees at Chinese tech companies work — from nine a.m. to nine p.m., six days a week.
事实上,近年来,“996”这一数字已成为中国科技公司的许多员工长时间工作的象征——从早上9点到晚上9点,一周6天 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.account for (数量或比例上)占;导致;解释
例句:She modestly suggests that 'sex, or at any rate gender, may account for the difference'.
她谨慎地提出“性别,至少是男女的性征,也许能解释这个差异” 。
2.symbolize v. 象征;是……的象征;代表
例句:The fall of the Berlin Wall symbolised the end of the Cold War between East and West.
柏林墙的倒塌象征着东西方冷战的结束 。