(单词翻译:单击)
听力文本
Designers envision what life will be like in 50 years and their visions are quite idealistic. Designer Campbell Rey expects 3D printing to be the new norm: allowing us to print marble, rosewood, and other materials considered rare.
设计师们想象50年以后的生活会是什么样,他们的愿景相当理想 。设计师坎贝尔·雷伊期认为3D打印将会有新的形式:我们可以打印大理石、红木和其他稀有材料 。
Ben van Berkel expects a need for architecture that promotes human wellness on physical, social, and psychological levels. Faye Toogood said, "Nature becomes as valuable as art. Seed banks will become the new art museum; extinct plants will become as priceless as Renaissance paintings." Yves Behar expects a world full of robots and artificial intelligence with a vast amount of humans receiving universal income.
本·范·伯克认为将来会出现能够出现在身体、社会和心理方面促进人类健康的建筑需求 。费耶特·图古德说“自然像艺术一样珍贵 。种子银行成为新型艺术博物馆,灭绝的植物如同文艺复兴的画作一样成为无价之宝 。”伊夫·贝哈尔则认为全世界充斥着机器人和人工智能,很多人们的收入来自全球各地 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.3D printing 3D打印
例句:By reducing the barriers to entry for manufacturing, 3D printing should also promote innovation.
通过降低制造的准入门槛,3D打印技术还将促进创新 。
2.seed bank 种子库,种子银行
例句:That is one of the reasons to build the seed bank in Svalbard.
这正是在斯瓦尔巴特建立种子银行的原因之一 。