每日新闻一分钟:安卓将不再是苹果唯一竞争对手
日期:2016-06-02 14:48

(单词翻译:单击)

UXd3+lj[dl#g#2I|@riQxJ(

听力文本

Rql+6f!_jp

While many would guess that Android might be the iPhone's biggest competition,
许多人都会认为,安卓将成为苹果的最大竞争对手,
it turns out it might be other devices such as Amazon's Echo.
但像亚马逊Echo等产品也会先拔头筹IT;gincIDQ_ss-
Venture capitalist Mary Meeker just released her much-anticipated Internet Trends report
近日,风险投资家玛丽·米克宣布备受瞩目的互联网趋势报告,
and in one graph iPhone sales are shown in comparison to sales of the Amazon Echo.
其中一段将苹果销售数据与Echo进行了对比4N8)c)uwQ_^

JzNp8)e!Fc7(Wrfl

echo.jpg

u8yW98ip%=Cgl

Meeker predicts that the already slowing sales of iPhones will continue to decline in 2016.
据米克预测,销售额减速的苹果将在2016年继续低迷w9Yu#c_GR8Jz
Meanwhile, Amazon is seeing an increase in sales of the Echo.
与此同时,亚马逊Echo销量与日俱增D+7b6BSLQm%XAcg]
Meeker's report suggests that though Siri may be a popular voice-activated serivce for the iPhone,
据趋势报告表明,尽管苹果声控功能Siri将备受关注,
consumers are looking not only for hands-free voice activation, but screen-free as well.
但消费者并不满足于声控,更要无屏幕声控O=4Ft8ydFkVS4;3~2]T

IfEXB+52Ww8a,+3

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载Mc8GS2#YmF,vp~

n[-PFi^T+=H

词语解释

X~My56*_No2kl2b),

1.continue to 继续

17d3Cr*O+=17Uaf]

例句:At the moment, we continue to do what we do.
目前我们会继续做我们应该做的F~)Zwi0~4Wc;j

t(rp=I4MRxTWq6r&

2.such as 诸如

ywiTqC|I%2TJUz+

例句:Heroes such as Huang Jiguang will always live in the hearts of the people.
像黄继光这样的英雄人物, 将永远活在人民的心里kOPN;KETGFHO2.

odM|mC1Y@R0!

3.in comparison to 与…相比

hCZkTwu1[(]n6ZscY

例句:Are we stronger or weaker in comparison to the last season?
和上个赛季比起来,我们是强大了还是弱小了?

(x~so]C_&XpL@i*o.DM

4.venture capitalist 风险投资家

B8E;f8N7jY

例句:Managing risk is not the exclusive dominion of bankers and venture capitalist.
管理风险并不是银行家和风险资本家的专利D8cON=qNbiXYo2

=T&u7PWyt3c1khIx7

~~baHKh4~1EH3!8P]ch=B5AF1!ccfzM1_&vPh6DlxBU
分享到
重点单词
  • graphn. 图表,示意图 vt. (以图表)表示 n.
  • comparisonn. 比较
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • declinen. 衰微,跌落; 晚年 v. 降低,婉谢
  • venturen. 冒险,风险,投机 v. 尝试,谨慎地做,冒险一试
  • exclusiveadj. 独占的,唯一的,排外的 n. 独家新闻,独权
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的