(单词翻译:单击)
听力文本
Apple's conflict with the FBI in San Bernardino case is over, but there are 14 iPhone cases remaining.
就圣贝纳迪诺枪击案,苹果与FBI之争告一段落,但另有14起案件悬而未决 。
In these cases, Apple has orders to assist authorities in unlocking iOS devices.
在这些案件中,政府命令苹果协助有关部门解密IOS 。
The San Bernardino case may affect those other cases.
“圣贝纳”案或影响其它案件走势
The main question is can government use The All Writs Act of 1789 to force Apple to unlock these devices.
但最大问题是,政府是否能通过《1789 All Writs Act》迫使其解锁 。
It is still unknown how the FBI got into the San Bernardino iPhone.
就FBI如何解密“圣贝纳”枪案手机,目前还不得而知 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.force to 迫使
例句:He was charged with abducting a taxi driver and forcing him to drive a bomb to Downing Street.
他被控劫持一名出租车司机并强迫他开车把一颗炸弹送到唐宁街 。
2.FBI 联邦调查局(Federal Bureau of Investigation)
例句:He was arrested two days later after a friend tipped off the FBI.
他的一个朋友给美国联邦调查局报了信两天以后他就被捕了 。
3.conflict with 冲突
例句:Employees already are in conflict with management over job cuts.
雇员已经就裁员一事与管理层发生了争执 。
4.get into 进入,陷入,养成
例句:The bus got me into the village at two o'clock.
两点钟时公共汽车把我送进村子里 。