每日新闻一分钟: 三名用户起诉脸书侵犯其隐私权
日期:2018-04-06 19:16

(单词翻译:单击)

SQh+m4bNE|RqQuRa]eL-lO+.g#v)2e_X|O&q&KG

听力文本

8Lb-e-N-(6YQrbAPLw

Three users of the Facebook Messenger app sued Facebook on Tuesday.
周二,三名脸书“Messenger”应用程序用户起诉了脸书%qu2AtQnR&rQ
They claim the social network violated their privacy by collecting logs of their phone calls and text messages.
他们声称该社交网络收集他们的通话和短信记录侵犯了他们的隐私权%Za*vMos[[v4iPYEHFT9
Facebook is already reeling from a scandal over Cambridge Analytica's ability to access user's personal data.
因“剑桥分析”获取用户个人信息丑闻,脸书受到了沉重的打击!|R0++a..LwZrXi_A

iU)Ac;!ZFbx;1T@5bR)

facebook

8[Ly9;q~u1Q3V

On Sunday, the company acknowledged that it logged some peoples' call and text histories,
周日,该公司承认记录了一些用户的通话记录和短信历史,
but claimed it did so only when users of the Android operating system opted in.
但声称只有当安卓手机用户允许时才会记录bR%,^)LFoSNEV

k^tLjBoL*G4mw

P](]L;PlWp4KC2c

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载+94_k^Fsxj

E%lzFM&Q+#iE

词语解释

eZW(U%)bfnrE


6#pW|Qw^@]]s*~h

1.violate v. 违反;侵犯;妨碍

YD5jLX.^H2Sa1Fa

例句:They went to prison because they violated the law.
他们触犯了法律,因此坐了牢Kof38Bu6YOH5fGxCDm

5UASGd]iLd,U-6VqHs

2.acknowledge v. 承认;鸣谢

%2t&b~we+Sx

例句:He is also acknowledged as an excellent goalkeeper.
他也被公认为是一名出色的守门员^^w)O.dQ9b8on%i4=

rM~L2TEa[rAx3eMJ6Olj

oY*lbV3IJuAPg*Hau[hIA,yc%LzTbgp^*qc_B0fu
分享到