(单词翻译:单击)
听力文本
Tech entrepreneur Elon Musk said that The Boring Company will compete to fund, build and operate a high-speed loop that will connect O'Hare Airport to downtown Chicago
科技企业家伊隆·马斯克称,他的隧道钻探公司将在芝加哥参与高速“回路列车”的投资、建造和运营竞标 。这一铁路连接奥黑尔机场和芝加哥市中心 。
Musk recently started The Boring Company to build transport tunnels for the system,
马斯克最近成立了隧道钻探公司,为这一运输系统挖掘运输隧道,
which he says would be far faster than current high speed trains and use electromagnetic propulsion.
他表示,这种运输工具的速度将远远快于目前的高铁,它使用的是电磁推进技术 。
Chicago's mayor Rahm Emanuel asked respondents to present proposals to develop, design, equip, finance, operate and maintain an O'Hare Express operating system through a public-private agreement with Chicago.
芝加哥市长拉姆·伊玛纽尔邀请竞标者提交提议,通过与芝加哥政府签署一项公私合作协议,开发、设计、装配、资助、运营并维护一条奥黑尔机场快线运输系统 。
When asked on Twitter to elaborate on his "high-speed loop" proposal
当在推特被要求进一步解释他的“高速回路列车”提议时,
Musk tweeted say that a Loop is like a Hyperloop, but without drawing a vacuum inside the tube.
马斯克发布推文称:“‘回路列车’类似于‘超级高铁’,但管道内不需要真空 。”
Musk is seeking to revolutionize transportation by sending passengers and cargo packed into pods through an intercity system of giant vacuum tubes known as the "hyperloop."
马斯克想要革新运输系统,借助一个巨型真空管城际运输系统,使用豆荚式乘坐舱运送乘客和货物 。这种运输系统就是所谓的“超级高铁” 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.elaborat v. 详尽说明
例句:Would you care to elaborate?
你愿意详细说明一下吗?
2.revolutionize v. 彻底改革
例句:One day virtual reality will revolutionize the entertainment industry.
有一天虚拟现实将使娱乐业发生革命性的变化 。