(单词翻译:单击)
听力文本
A new report from Bloomberg reveals that Qualcomm is now suing Apple for breach of contract,
Bloomberg报道称,高通公司正准备控告苹果公司违约,
specifically by allegedly sharing proprietary information about its chips with competitor Intel.
特别是据称其与高通竞争对手英特尔共享其关于芯片的专有资料 。
Apple has long relied on Qualcomm for its modem chips that allow devices like the iPhone and iPad to connect with cellular networks,
苹果公司长久以来都依赖于高通所供应的调制解调器芯片,用于iPhone 和iPad设备的蜂窝网络连接,
but it began to use Intel partially for that purpose beginning with the iPhone 7.
但自iPhone 7,苹果公司就开始部分采用英特尔芯片用于手机蜂窝网络连接 。
If Apple does end up managing to work without Qualcomm, analysts posit that the loss of business could cost Qualcomm around 7.5% of its annual revenue.
如果苹果公司终止与高通的合作,分析师认为高通公司损失将近年收入的7.5% 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.sue v. 控告
例句:She dared me to sue her.
她问我敢不敢去控告她 。
2.breach of contract 违约
例句:They sued for breach of contract.
他们以违反合同为由提出诉讼 。