(单词翻译:单击)
听力文本
Tesla's Model 3 could be the least expensive long-range electric vehicle to hit the market when it comes out, costing as little as $25,000 after tax incentives.
特斯拉Model 3或将成为售价最低电动汽车,除去减税优惠,Model 3售价仅为2.5万美元
That number is based upon a starting price of $35,000, which was confirmed by Elon Musk on Twitter in September 2015.
起售价为3.5万美元,埃隆·马斯克已于去年9月在推特上发文证实
Subtracting the greatest possible amount of tax incentives off that price brings the out-of-pocket cost to right around the $25,000 mark.
除去减税优惠,付现成本约2.5万美金
That is, if you don't add any options to it.
前提是不增加任何款式选择
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.starting price 起价
例句:He added the starting price for the units at the Missoni project will be around$ 100, 000.
他还说,米索尼项目公寓房的起价将定为100,000美元左右
。2.electric vehicle 电动汽车
例句:The plug-in hybrid and could tide Toyota over until the electric vehicle market becomes big enough to profit off of it.
这款插电式混合动力车能让丰田也赶上潮流,直至电动汽车市场大到足够丰田盈利之日
。3.out-of-pocket cost 付现成本
例句:Regarding the actual out-of-pocket cost, this varies from situation to situation.
至于实际出实付成本,这情况各不相同的情况
。4.tax incentives 减税优惠
例句:Turning tax incentives for alternative energy into marketable securities.
把替代能源的减税优惠变成可运作的有价证券
。