每日新闻一分钟:《无人深空》宣布游戏跳票
日期:2016-05-31 14:49

(单词翻译:单击)

6RQC9!Yv_oNMx)UeI6NjUx+t@S.r1qT

听力文本

bly+mTAX701

Seems the gaming rumors were true.
电游传言看起来是真的_qAi8j7[E.QjE.5Y@M
Last week a rumor started to spread online that the highly-anticipated adventure survival game No Man’s Sky was going to suffer a launch delay.
上周,《无人深空》延期的传闻在网上不胫而走,它是一款备受瞩目的求生探险类游戏WB%Q5eiVcu|
Originally due out in June, No Man’s Sky will now be launching on August 9 in the U.S.
计划发布时间为6月份,但美国发布时间推延至8月9日JOzA=I=1_+rt96b&lbC%
Sean Murray, founder of Hello Games, explained that the team needed the extra time because,

ZibDKMoDJxw_9twm]t

No-Mans-Sky-logo-Featured-image.jpg

sdyf,JU2KSH!

Hello Games团队创始人肖恩·穆雷表示称,
“some key moments needed extra polish to bring them up to our standards.”
为达到标准,许多关键点需要进行润色,所以还需要一些时间Z#As7gjwj]ss=)-]
Even so, Sean admitted on Twitter that he’s received death threats over the delay.
由于游戏延期,肖恩在推特上称曾收到死亡威胁AIj9v;oNHw*2

z&d^KB1Le,CTQT586Xfq

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载mAp=)Gfh#gFyRwwx

(nI&kwRL(61#d

词语解释

#ov^D35PCmoeGMC

1.up to standard 合格

#REiu5XW&AD-)|ivT

例句:The product is up to standard.
产品合格RGFMs)|k~J0eB@7BW!

EP!KAQjtpT+

2.death threat 死亡威胁

F8Q)Rl[hxucyhhm3

例句:The last journalist to interview him received a death threat.
上次去采访他的记者受到了死亡恐吓9iU_U|lG7thD|Yn6

F_;p8Wo]I9&jrthTn)a

3.start to 开始

BdrD5%fjIN

例句:I'll start to think about it when I have to write my report.
我要写报告时会对此予以考虑的a#H.qQ,aBOWn[5l[L

=V0l@Tf~5Tq

4.be going to 将要

;QGNWiSa*S-

例句:Life is too short to be going to work every day unhappy.
生命太过短暂,何必每天不开心地工作Mg|*wunDhuGKgQ(l

3Yb|gr(I7c4|iM@

5Y&u~PA_WptOARqk*]Y|njv9LELUSKg4H=]F^fsd
分享到
重点单词
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • polishn. 光泽,上光剂,优雅,精良 v. 擦亮,磨光,推敲,
  • rumorn. 谣言,传闻 vt. 谣传
  • unhappyadj. 不快乐的,不高兴的
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • survivaln. 生存,幸存者
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期
  • adventuren. 冒险,奇遇 vt. 冒险,尝试 vi. 大胆进行,
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传