(单词翻译:单击)
听力文本
China is pretty darn serious about putting people on the moon.
中国对人类登月相当认真 。
It has the training program to prove it.
它的训练计划就能证明 。
To help prepare people for the arduous task of lunar travel,
为了帮助人们应对艰巨的月球旅行任务,
Chinese students on the campus of Beihang University in Beijing recently underwent 200 continuous days in a "lunar lab."
最近,北京北航大学学生在“月球实验舱”连续驻留了200天 。
This in order to simulate what it might be during an extended stay on the moon.
这是为了模拟在月球上待较长一段时间的情形 。
The four volunteers spent six-and-a-half months living in the 1,720-square-foot "Yuegong-1" cabin.
四名志愿者在1720平方英尺的“月宫一号”实验舱里生活了六个半月 。
Prior to the four volunteers entering the facility for 200 days, it was occupied by two men and two women.
在这四名志愿者住了200天之前,就有两男两女住在了里面 。
They had stayed for 60 days.
他们在那待了60天 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.arduous a. 艰巨的
例句:The task was more arduous than he had calculated.
这项任务比他所估计的要艰巨得多 。
2.simulate v. 模拟
例句:The scientist developed one model to simulate a full year of the globe's climate.
这名科学家研制了一个模型来模拟地球全年的气候 。