(单词翻译:单击)
听力文本
Once again, SpaceX’s Falcon 9 rocket booster has come back to Earth with the wrong type of boom.
SpaceX“猎鹰9”火箭再次回收失败
Instead of landing safely on a floating barge in the middle of the ocean, it became the drone ship’s third victim.
火箭本应在海上无人浮动平台着陆,但却遭遇第三次失败
Not that anyone at SpaceX is counting, so they claim.
SpaceX 却不计失败次数
The company is still in startup mode, cracking eggs on the way to that elusive omelette.
对于SpaceX公司来说,定点回收仍处于起步阶段
Today the rocket seems to have targeted the the drone ship just fine, but something went wrong with one of its legs.
火箭其实已实现“软着陆”,但因着陆支架折断未能成功
Don’t fret, SpaceX will have plenty of other opportunities to stick that barge landing, with a juicy new NASA contract, and dozens of already scheduled launches.
不必发愁,SpaceX已与美国宇航局签署协议,计划发射次数将达到数十次,SpaceX还有很多在海上回收的机会
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.come back 返回
例句:When are you coming back to the stage?
你什么时候重返舞台?
2.go wrong 发生故障
例句:But what if something does go wrong?
但如果有错误将会怎么样?
2.plenty of 大量
例句:She has plenty of imagination.
她的想象力非常丰富
。4.seem to 似乎
例句:Some people seem to be always lucky.
有些人似乎从来都是幸运的
。