每日新闻一分钟: 苹果发布安全升级 应对芯片安全漏洞
日期:2018-01-12 12:20

(单词翻译:单击)

86Tre]y;0yfvd^dKOI1Uxv6VYv[Sg5p7Y%=t

听力文本

Vi@gF-d(z~4IjCL1sb

In order to safeguard several of its products from the recently discovered Spectre vulnerability, Apple has released some security updates.
为了保护其几款产品不受最近发现的“幽灵”漏洞的危害,苹果发布了一些安全升级wEx@tKDW.jO
New software updates are available for iOS and macOS devices.
“iOS”和“macOS”设备都可以进行新的软件升级ge1|d-jI7q8WrM
The Safari browser has also been updated.
“Safari”浏览器也已经升级了[h~0S.j*Cm0

3&464GXcyrU6_eDbgh

Apple

dm59gAWAtWZUa

Last week the information security industry was rocked when two security flaws were discovered, dubbed "Spectre" and "Meltdown."
上周,两个名为“幽灵”和“熔毁”的安全漏洞被发现的时候,震惊了整个信息安全行业5Fy@oWL174rdAwD)*
They originated from chips made by Intel and ARM.
它们起源于英特尔和“ARM”公司制造的芯片MM*ajd-TL|~Ga_UOA
The vulnerabilities can be found in a number of computing products released in the last two decades.
这些漏洞能在过去二十年中推出的大量计算机产品中发现Z^Jt17#Dt|38^7
On Thursday, Apple confirmed that the security flaws also affected its iOS and Mac devices.
周三,苹果公司证实这些安全漏洞也影响了其“iOS”和“Mac”设备rvUXrk)D8&(OBiVCtw%

x3zHsa3zWvFg24

5W3Qy]Ai7.aS%=

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载w=%(&S]^BZDQ3*

IUOI.l3mU8ixX@9H-~q

词语解释

XhEEkqPb-mqX82F


ZB9^t[TLIArBEC*Ho

1.safeguard v. 保护

u[SkTCwUrk0N

例句:Many people took second jobs as a safeguard against unemployment.
许多人为防失业都干两份工作*2@o6bk%mG

^E2atOzy0KOSj5CRn

2.rock v. 使震惊

Saab6!J3qy

例句:His death rocked the fashion business.
他的去世震惊了整个时装界yZ4n%7E38iva

i%m,@FVtkJrQf

tXLfj(;q+LP5g[hOtwzsSRc4gHMGpb!O5U%z2eRV
分享到