(单词翻译:单击)
听力文本
Huawei has finally dropped the the Mate 20 and Mate 20 Pro to take on Apple's iPhone XS and Google's Pixel 3.
华为终于推出了“Mate 20”和“Mate 20 Pro”来与苹果的“iPhone XS”和谷歌的“Pixel 3”较量。
According to Business Insider, The Mate 20 Pro sports an on-screen fingerprint reader, with Huawei beating iPhone maker in taking the feature mainstream.
据“Business Insider”报道,“Mate 20 Pro”配有屏幕指纹识别器,华为带领这一特点成为主流,在这方面优于苹果。

Other of the new handset include a triple-lens camera system, which features an ultrawide lens and the ability to take detailed macro shots.
这款新手机还拥有三镜头摄像头系统,该系统具有超广角镜头和进行详细、微距拍摄的能力。
The Mate 20 starts at $925 and the Mate 20 Pro at $1,200.
“Mate 20”起步价为为925美元,“Mate 20 Pro”起步价为为1200美元。
Both will be available on November 16th.
这两款手机都将在11月16日上市。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。
词语解释
1.take on 与(尤指实力比自己强的人)较量;接受……的挑战
例句:Democrats were reluctant to take on a president whose popularity ratings were historically high.
民主党人不愿与一位有史以来民众支持率最高的总统较量。
2.mainstream n. (思想或行为的)主流;主要倾向,主要趋势
例句:Animation has stopped being eye-candy for kids and geeks and become mainstream entertainment.
动画不再仅仅吸引小孩子和动漫迷的眼球,而成了主流娱乐方式。
