BBC《新福尔摩斯》第三季精讲第213期:消失的车厢
日期:2014-09-09 08:31

(单词翻译:单击)

原文欣赏


What?!
什么
Hang on, Sherlock...? - What?
等等.夏洛克. - 怎么了?
That's, isn't it live?
那是.通电的吧
Perfectly safe as long as we avoid touching the rails.
不碰轨道就没事
Of course, yeah, avoid the rails. Great!
当然.只要不碰轨道.真好
This way.
这边
Are you sure? - Sure.
确定吗. - 确定.
Look at that.
看那边
John...
约翰
Demolition charges.
炸药包
It's empty. There's nothing.
车厢是空的.什么都没有
Isn't there?
是吗
This is the bomb. - What?
这就是炸弹. - 什么
It's not carrying explosives, the whole compartment is the bomb.
车厢没装炸弹.它本身就是
We need bomb disposal.
我们得找拆弹小组
There may not be time for that now.
现在可能来不及了
So what do we do? - I have no idea.
那我们怎么办? - 我不知道
Well, think of something.
那就好好想想.
Why do you think I know what to do?
你为什么觉得我知道该怎么办?
Because you're Sherlock Holmes, you're as clever as it gets.
因为你是夏洛克·福尔摩斯.你聪明绝顶.
It doesn't mean I know how to diffuse a giant bomb!What about you?!
那也不代表我知道怎么拆除一个大炸弹.那你呢?
I wasn't in bomb disposal, I'm a bloody doctor!
我不是拆弹部队的.我是个医生.
And a soldier, as you keep reminding us all!
还是个士兵.你总挂在嘴边!
Can't... Can't we rip the timer off, or something?
我们能不能直接把定时器扯掉什么的
That would set it off. - You see, you know things!
那会引爆的. - 看.你还是知道的嘛!


妙语佳句

Regulate (pp. & pt. regulated)
vt.调节,调整;校准;控制,管理

As we get older the temperature-regulating mechanisms in the body tend to become a little less efficient.
随着年龄的增长,人体体温调节机制的功能往往会有所弱化。
It's a treatment that can carry risks, and in Britain it's strictly regulated.
这种治疗方式可能会有危险,在英国是受到严格控制的。

-------------------------------------------------------

Extension
n.伸展,扩大;延长,延期;[医]牵引;电话分机

He first entered Britain on a six-month visa, and was given a further extension of six months...
他最初持6个月的签证进入英国,后来又获得6个月的续签。
Many Filipinos see the bases as an extension of American colonial rule...
很多菲律宾人视这些基地为美国殖民统治的延续。
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。

-------------------------------------------------------

Intelligence
n.智力;聪颖;情报;情报机构

Nerve cells, after all, do not have intelligence of their own.
毕竟,神经细胞自身并没有智力。
She's a woman of exceptional intelligence.
她是个有着非凡智慧的女子。
The purpose of intelligence is to provide information on how the enemy can be beaten...
谍报的目的是提供如何打败敌人的信息。

剧情百科

是的,聪明绝顶但不代表精通各行各业。面对突如其来却是意料之中的问题,Sherlock也表露出慌张的情绪。就在他们纠结在谁拆炸弹的同时,炸弹装置引擎启动了。


考考你 Q&A
Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.

1.Inside the theatre, they were giving a _____ of Bizet's Carmen.
在剧院里,他们正在演出比才的作品《卡门》。
2.Specific groups may be formed to address ______ issues.
可能会组成特别小组去解决特定问题。


A:本期答案见下期
上期答案:

1.The powers of the European Commission to regulate competition are increasing...
欧盟委员会对竞争的监管权越来越大。
2.Many Filipinos see the bases as an extension of American colonial rule...
很多菲律宾人视这些基地为美国殖民统治的延续

分享到
重点单词
  • exceptionaladj. 例外的,异常的,特别的,杰出的
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • efficientadj. 效率高的,胜任的
  • extensionn. 伸展,延长,扩充,电话分机
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • strictlyadv. 严格地
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • demolitionn. 破坏,毁坏 (复数)demolitions:炸药
  • disposaln. 处理,处置,布置,配置 n. 垃圾粉碎机