BBC《新福尔摩斯》精讲第178期:楼顶上的最终对决
日期:2014-01-01 09:10

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Well, here we are at last. You and me, Sherlock.
哈,终于见面了。就我们俩。
And our problem, the final problem. Staying alive. It’s so boring, isn’t it?
我们的问题,终极问题。活着,无聊透顶吧?
It’s just staying. All my life I’ve been searching for distractions and you were the best distraction and now I don’t even have you.
一成不变。我这辈子都在找乐子。你曾经那么有趣,现在也没意思了。
Because I’ve beaten you. And you know what? In the end, it was easy.
因为我打败了你。你知道吗?说到底,太简单了,
It was easy. Now I’ve got to go back to playing with the ordinary people, and it turns out you’re ordinary, just like all of them.
没劲。现在我只能回去找普通人玩了。 而到头来,你也不过和他们一样,是个普通人。
Well, did you almost start to wonder if I was real? Did I nearly get you?
你是不是开始怀疑我是不是真的了?你是不是也被我耍了啊?
Richard Brook.
理查德 布鲁克
Nobody seems to get the joke, but you do.
没人看出其中的亮点,但你看出来了。
Of course. - Attaboy.
当然。 - 真不错。
Richard Brook in German is Reichenbach, the case that made my name.
理查·布鲁克的德语发音就是莱辛巴赫,那个让我出名的案子。
Just trying to have some fun.
只是觉得这样很好玩啦。
Good. You got that too.
不错啊,这你也看出来了。
Beats like digits. Every beat is a one, every rest is a zero.
数字一样的节奏。每一拍就是1,其余的都是0。
Binary code. That’s why all those assassins tried to save my life.
二进制代码。所以杀手都要救我。
It was hidden on me, hidden inside my head. A few simple lines of computer code that can break into any system.
代码就藏在我身上,藏在我脑海里,简单的几行程序代码就可以破解任何系统。
Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy.
我对那些客户说,最后一名是胆小鬼。
But now that it’s up here, I can use it to alter all the records.
但现在我都知道,我能用这个修改记录,
I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty.
我能抹杀布鲁克,弄回莫里亚蒂。
No, no, no, no, no. this is too easy. This is too easy. There is no key, doofus!
不不不,这也太简单了。太简单了。根本就没什么代码,笨蛋!

妙语佳句

Boring
adj.无聊的,无趣的;令人厌烦的;单调的,乏味的
n.钻孔;钻屑
v.令人厌烦(bore的现在分词)

Not only are mothers not paid but also most of their boring or difficult work is unnoticed.
母亲们不但得不到报酬,而且她们做的那些乏味艰苦的工作常常都不为人所注意。

------------------------------------------------------
Despite
prep.不管;尽管(自己)不愿意;不在乎;虽有
n.侮辱;憎恨;怨恨;轻蔑的拒绝或不承认

The National Health Service has visibly deteriorated, despite increased spending...
尽管支出在增加,但国民医疗保健服务的质量却明显下降了。
Despite myself, Harry's remarks had caused me to stop and reflect.
哈里的话让我不由自主地停下来细想。

------------------------------------------------------
Dispose of ( = get rid of , throw away)
解决;将(某物)处理掉;驳倒;将(某物)吃光喝完

Just fold up the nappy and dispose of it in the normal manner.
把尿布叠起,像平常扔东西一样扔掉即可。
You did us a great favour by disposing of that problem...
你解决了那个问题,可算是帮了我们一个大忙。
He alleged that they had hired an assassin to dispose of him.
他宣称他们已雇了刺客来除掉他。

------------------------------------------------------
Beaten track
n.踏平的路,惯例;熟路

He lives well off the beaten track.
他在一个偏僻的地方过得很好。
This is a design which gets off the beaten track.
这是一个打破常规的设计。

剧情百科


Sherlock成功的解译Moriatry能进入任何系统的代码,同时想利用这代码将Moriatry打败。
从Moriatry最后的恐惧和抓狂,是否认了Sherlock的推测,还是说事情根本就没有那么简单?

考考你 Q&A
Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.

1.It is directed by award-winning _____ kabir khan.
这部影片由获奖导演kabir khan导演。
2.Do you _____ _____ me, captain severus?
你向我屈服吗,赛弗拉斯连长?

A:本期答案见下期
上期答案:

1.Despite his goatee mr mallya deserves a hearing.
不管他的山羊胡子,马尔雅先生需要一场听证会。
2.Despite their name, disposable nappies are notoriously difficult to dispose of.
除了名字,一次性尿布是出了名的难以处理


分享到
重点单词
  • coden. 码,密码,法规,准则 vt. 把 ... 编码,制
  • brookn. 小河,溪 vt. (常用于否定句或疑问句)容忍,忍
  • boringadj. 令人厌烦的
  • borevt. 使厌烦 n. 讨厌的人,麻烦事 v. 钻孔,开凿
  • phrasen. 短语,习语,个人风格,乐句 vt. 措词表达,将(
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • disposevt. 倾向于,处置 vi. 销毁
  • foldn. 折层,折痕 vt. 折叠,包,交叉,拥抱 vi.
  • disposableadj. 用完即可丢弃的,可任意处理的 n. 用完即可丢
  • alterv. 改变,更改,阉割,切除