(单词翻译:单击)
Hans Frank, who would go on to become a leading Nazi, first heard Hitler speak in 1920.
汉斯弗兰克于1920年首次听到他的演讲后成为纳粹头目 。
Everything came from the heart and he struck a chord with all of us.
一切都发自肺腑,他和我们产生了共鸣 。
He uttered what was in the consciousness of all those present.
他说出了在场人士的心声 。
This is a key insight into charisma.
这是领袖魅力的关键 。
Because charisma does not exist on its own in anyone.
因为它不会单独存在于某人身上 。
It exists only in an interaction between an individual and an audience.
它只存在于个人与观众的互动之中 。
An individual like Hitler who was telling the audience what they wanted to hear.
比如希特勒,他所讲的正是观众想听到的 。
Many of them longed for a charismatic leader to lead them out of misery.
民众渴望出现一位富有领袖气质的人带领他们走出阴霾 。
German history was rich in stories of such heroes.
德国历史上这样的英雄人物历来屡见不鲜 。
Here, amongst the mountains around Hitler's house, the Emperor Frederick Barbarossa was, according to legend, sleeping, waiting to awaken and fight his final battles.
据传说腓特烈大帝就沉睡在希特勒住所所在的山谷中,等待着被唤醒,与敌人决一死战 。
And one of the most popular tourist attractions of the time was this monument, completed in 1875, to Hermann, a tribal leader who had led the Germans to victory over the Romans nearly 2,000 years before.
这座于1876年完工的纪念碑是当时最受欢迎的旅游景点之一,是为了纪念2000年前带领德国人战胜罗马的部落首领赫尔曼 。
This later engraving claims a direct link between Hitler and Hermann.
不久人们就将希特勒与赫尔曼联系起来 。
Both portrayed as German heroes.
两人都被描述成德国英雄人物 。
And Hermann was so important to the Nazis that Heinrich Himmler took over Wewelsburg Castle nearby in the 1930s, intending this place to be a centre of SS power.
鉴于赫尔曼对纳粹的重要性,希姆莱在30年代霸占了韦维尔斯城堡意图将这里变成党卫军的权力中心 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载