(单词翻译:单击)
He accepts an invitation to speak at Gttingen University, essentially, a dress rehearsal for the Prussian Academy.
他接受了哥廷根大学的邀请发言,从本质上讲,这是一次为普鲁士学院的彩排 。
Einstein is up at the board writing his equations and trying to describe his problem.
爱因斯坦在董事会写他的方程式并试图描绘出他的问题 。
In the audience is one of the greatest mathematicians of all time--David Hilbert.
在观众中有一位伟大的数学家——大卫·希尔伯特 。
Hilbert sits there and listens very carefully to Einstein.
希尔伯特坐在那里仔细听着爱因斯坦的讲话 。
He thinks I can solve the problem.
他认为我能解决这个问题 。
I can do it better than Einstein.
我能做的比爱因斯坦更为出色 。
There is always this worry that you might get scooped.
你总是可能有各种担心 。
You become a little bit paranoid, or sometimes, a lot paranoid.
你变得有点偏执,有时,很多偏执 。
There's always the feeling I have when I have a good idea which is that well,
我总是有这种感觉,当我有一个很好的主意, 好吧,
if I've had this good idea,
如果我有了这个好主意,
that probably means that someone else is gonna have,
这可能意味着别人也可能会有 。
or has had this good idea, too.
或者他也有了这个好主意 。
Einstein goes back to Berlin and Hilbert goes into his own office.
爱因斯坦回到柏林而希尔伯特进入自己的办公室 。
And Hilbert sits there and thinks and tries to race Einstein to the big prize of General Relativity.
希尔伯特坐在那里思考,试图与爱因斯坦争夺广义相对论的诺贝尔奖 。
He was one of the greatest mathematicians of his time.
他是一位伟大的数学家 。
A controversy between the two giants, a giant of physics and a giant of mathematics.
两大巨头之间的争论,物理学和数学上的两位巨人 。
Hilbert, the nasty guy here, who thinks he can beat Einstein, starts working.
希尔伯特这个可恶的家伙在这里出现,认为他能击败爱因斯坦,于是他开始工作 。
注:听力文本来源于普特