文化博览:走进墨西哥(2)
日期:2011-12-22 13:54

(单词翻译:单击)

Wm+9-BwI5[jj5G;@gP2x~icNOKB=V~v+V@

The threat lies off the coast of Arcapoca, beneath the placid Pacific. Anywhere along the shore line, a quake could originate.Here the Coco sanTetonoc plates are forcing their way beneath the North America plate. The most feared section is the dreaded Goraroad gap. For nearly a century, the pressure has beening building. The Goraroad gap lies 300 kilometers from Mexico city. But for people devastated by a quake just 2 decades ago.it's too close for comfort.
威胁位于太平洋海岸下的Arcapoca地震板块J=FwN^#|pYV,9%7%。沿任何海岸线,地震都会产生)-PEMk%Ky3RdOiXKYa。这里的Coco sanTetonoc板块强迫着北美的板块J+a(S^*~Q-L。最令人惧怕的是可怕的Goraroad断差#G2o9m9TUbq(ZJ。在近一个世纪前,压力就断断续续的构成pnVC*PMWnyK55EQA。Goraroad断差离墨西哥城市仅有300公里cCMlYV-y&knL%。但对于20年前遭受地震的人们来说]9Jt=f|RCvhHzWd[1ps。简直是如坐针毡K7oFFa~@WKRNSg;O

-J)_@UHmw@6c.U

Unfortunately, this is close to Mexico city in the 1995 earthquake. And we expect that it could generate a huge disaster in the city.
不幸的是,这与墨西哥城1995年地震密切相关-l(pDwYgJOg);%。并且我们期待,它会对城市产生巨大的灾害49=JjVr=m,J-fG

xBxJ520F|^l

Doctor HuaMman manages the Mexico city seismic alert system or SAS. He spend his life developing technology to detect the next big quake.
HuaMman博士研究墨西哥城的地震预警系统或SASLA%AZo&EEw0Vm7GX。他花了毕生时间来研究技术来检测的下一次大地震PST(u1%R.tM

Y;af]U5%DZrZb

This was pushing for the develop of electricity system, it was justify the development of the system.
这是电力系统的发展,这是证明该系统的发展[b~q|h7l4L~A

^oaGDH;[73]

Today, along the Pacific coast, Mexico city is guarded by the first system of its kind. 12 seismic sensors to detect the earthquake trimmers. This is the city's high-tech profits of doom.
现在,沿着太平洋海岸,墨西哥受其系统的保护CX!,A]N0LCDLnbLQX。12个地震传感器检测地震信号H(G*^Y-7@G&iho=.mv。这是这个城市用高科技筑造的金钱预言[EBs,4PaOm*v#W_RHQM

I*2%f~!q=T11

The seismic alert system covers original wave that could be a quake were they equip like this, were we have seismic sensor they continue listen to the sound of the ground and analyze it.
地震预警系统包括原始波,就像他们装备的那样,我们地震传感器使他们继续听来自地球的声音并加以分析y9AQpZMo2,f_DRkC

D~%j]=6g6LTNJJU

Listen their vibration, and measure their strength.
听其振动,测量其强度[MpcAV|cNNUjgoRoZ

B[0o_+ETV%Pu^P*o

The force of any earthquake is measured on the rift scape.
任何地震的强度都会经由这台机器检测OE]+G)0yt~T^B

SInONEUednYX;p

Most people known it by name, few understand is diabolical mathematics. Those scale theoritically has no limit every quake,every measured as for them between 0 and 9.5, but single decimal point can be a giant increasing destruction. Each additional 0.1 means 100% more force, in Mexico city, a quake above 7.5 can destory buildings. The 1995 earthquake the devastated Mexico city, 8.0. Beyond 8.5, ruin.
大多数人只知道它的名字,但很少有人理解这是一种尖端的数学计算y!W(DS27mVpC1;!Z。那些规模理论上没有对每一次地震测量,只是用介于0和9.5之间的数字测量,但是单一的小数点可以造成巨大的破坏wjcpZ3zevf*g。每一个额外的0.1意味着100%的力量,墨西哥城,7.5级的地震可以使建筑轰然倒塌wOz0C_!D.5foHflp=。1995年摧毁的墨西哥城地震,级别是8.0VfU2=WA08Q|oot_。超过8.5呢?带来的则是毁灭CvRk)Qo6=&lhbgY&vy

qaoAi=xGj~z;j^PDVl@(zD!t;B5@7yn|tWAa6yL0gSI^u
分享到
重点单词
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • disastern. 灾难
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • devastatedadj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva
  • ruinv. 毁灭,毁坏,破产 n. 毁灭,崩溃,废墟
  • originatevt. 发起 vi. 开始 [计算机] 起始
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • earthquaken. 地震