文化博览:文森特·凡· 高传(22)
日期:2012-09-07 16:33

(单词翻译:单击)

6*#;9d+mJM(bVyY]=2kh[NQ7vILcsTvnL2qEie&

Something unsettling happened here in Amsterdam something I find disturbing.
一些不安发生在阿姆斯特丹,我觉得不安的一些事情Q0(z)_)_aIw[-[k
If Vincent's studies weren't going well, he used to punish himself by picking up a cudgel and beating himself across the back until he bled.
如果文森特的研究不顺利,那他用来惩罚自己的方式是选一根棍棒鞭打自己的背,直到他流血为止6l^A[Sz]ECJ2N~
And on particularly cold nights, he used to come home late deliberately, so that the door to this house would be locked, and he'd forced to spend the night outside, shivering.
而尤其在特别寒冷的夜晚,他过去常常故意回家太晚,这样房子将被锁上,他只能被迫在外面的刺骨寒风中瑟瑟发抖的过夜~*#T9v9aFw9=*R
These were weird habits, and perhaps there were habits he never lost.
这些都是奇怪的习惯,或许是他从未失去的习惯;xnbrju-DikKsD7Ujc
Vincent never made it on to the theology course.
文森特从未去读神学课程.!zxqL#WahgCE^sJ5b#
He dropped out.
他辍学了Lj&]ZT40cIGNJ]D1T
The only religious calling still open to someone as unqualified as him was to become a missionary, the lowest of the low.
唯一的宗教召唤仍然对一些人开放,就像他这样最低等成为一名传教士都不合格的这类人yy*@B0bR;1]
A place called Laeken is Belgium had a training school for evangelists, which he failed to get into, of course.
比利时一个叫做拉肯的地方有一所传教士培训学校,他当然也未能进入so.!~N~K[F8_ByrRMt&;
But a kindly teacher at this school, the Reverent Peterson.
但在这所学校有一位和蔼的老师,他就是虔诚的彼得森GGdxzwWZxHjub0L%ft
注:听力文本来源于普特

%]sd[Y2t4LRG+yhg#=yO


可可原创,未经许可请勿转载

E~2M]t|iZ7sNIl,k

yg_mrBjNx&;)9SyWcBBSTBy+R8M,y~(EEvLKr=F[dPnY]b=g
分享到
重点单词
  • theologyn. 神学
  • reverentadj. 恭敬的,虔诚的
  • unsettlingadj. 使人不安的;(消息)扰乱的 v. 动乱不定;心
  • disturbingadj. 烦扰的;令人不安的 v. 干扰;打断(dist
  • deliberatelyadv. 慎重地,故意地
  • unqualifiedadj. 不合格的,无资格的,不适任的,绝对的