(单词翻译:单击)
He eventually found one, here in Ramsgate, teaching French, German, arithmetic and dictation to young boys at a school opened in this building by a Mr. William Stokes.
他最终找到了一份工作,在拉姆斯哥特,他在这位威廉·斯托克斯先生的建筑开办的学校内教男孩子们法语,德语,算术和听写 。
This job was unpaid, just board and lodging.
这份工作没有报酬,只提供食宿 。
But he was teaching and that pressed Vincent’s vocational buzzer.
但他的教学使文森特一鸣惊人 。
The school was crummy, Dickensian, one might say.
这所学校非常肮脏, 有人可能会说是狄更斯式的 。
The floors of the bedroom in which the boys slept were rotten, the windows broken.
男孩们睡的卧室的地板腐朽不堪而且窗户破旧 。
And Vincent complained desperately about the bedbugs.
而文森特对于臭虫疯狂抱怨 。
He did a couple of drawings out of the school window, of this view.
他透过窗户外的景点画了几幅画,而这一景致 。
They’re rather delightful.
它们相当讨人喜欢 。
注:听力文本来源于普特
可可原创,未经许可请勿转载