(单词翻译:单击)
If you look down from the pulpit, there is a little brass ball,
如果你从讲道坛向下看,会看到一个黄铜球 。
that's the font in which Vincent was christened in 1853.
这个黄铜球正是梵高在1853年出生时洗礼用的洗礼盘 。
A noisy little boy with red hair-Vincent William van Gogh-the first of six children, all christened in this church, all by their own father.
红发吵闹的小男孩文森特?威廉?梵高是在教堂由父亲为他亲自洗礼的 。
We are actually in Catholic Brabant a tiny bit of Holland that pokes into Belgium.
我们现在实际上是在“布拉班特教堂” 。 这里是荷兰的一个小地方,但却延伸进了比利时 。
It's Belgium really.
而现在实际上就是在比利时 。
So the van Goghs was surrounded by Catholics.
因此梵高家周围的人都是天主教徒 。
The Protestant community here is tiny.
他们所在的新教区很小,
It kept them close, they were outcast together, pioneers.
这使得教区的居民相互之间隔得很近,他们是最早被一起抛弃的开拓者们 。
That house behind me-the?bright、yellow one.
我身后那栋亮黄色的房子,
That's the house Vincent grew up in, it's not the real one, of course.
就是梵高长大的地方,当然它并不是真的 。
It's on the recreated out of a half million dahlias.
人们现在正在用50万大丽菊来对它进行重新建造,
They like growing flowers here in Zundert.
津德尔特这里的人们非常喜欢种花 。
But he did actually lived just a little bit up the road in that house there.
不过沿着公路向前走一点儿,就会看到梵高曾经真正居住过的房子,就在那边 。
That's been rebuilt too.
这也是被重新改造过的 。
But it stands exactly the place that Vincent spent the first 16 years of his life.
梵高在16岁之前一直住在这里 。
That's rather touching to be here.
这里会让人感触很深 。
And something I didn't know-I didn't realize till I got here.
在来到这里之后,我才明白了一些事情 。
注:听力文本来源于普特