(单词翻译:单击)
We still have it. We know exactly what he said to his first congregation.
我们仍然记得 。我们确切知道他在自己的第一次集会上说了什么 。
It's an old belief and good belief that our life is a pilgrim's progress that we are strangers on the earth.
这是一个古老的信仰和良好的信念,我们的生命是一次天路历程,我们在这个星球上彼此都是陌生人 。
It's long, well-meaning, repetitive, boring.
它非常长、但却心存善意、有些重复、甚至有些枯燥 。
Every few sentences, it resorts to thick bundles of biblical quotation that would've left many of us dozing in the aisles.
每隔几个句子,他都会诉诸大段大段的铭文,而这已经让很多人在过道上打瞌睡 。
The most impressive thing about it for me is that it's in English, a language he've mastered so quickly.
对我来说最令人印象深刻的事就是他是用英语布道,他竟然如此迅速的掌握了一门语言 。
He must've had help writing it. Perhaps from the Reverend Sladed Jones.
他一定曾经帮助写作 。也许是琼斯牧师那里 。
On the road walks a pilgrim, staff in hand.
在路上走着一位朝圣者,手握权杖 。
He's been walking for a good long while.
他一直走了好一阵子 。
Since none of us has time to listen to it all, let me tell you that its main theme was pilgrimage.
由于我们没有一个人有时间聆听这一切,让我告诉你,这次的主要主题是朝圣 。
Life it tough, the road is long, but faith in God will see us through.
生活艰难,道路漫长,但对上帝的信仰会让我们渡过难关 。
And it all feels sneakily autobiographical.
而且感觉有点自传化 。