金雀花王朝之魔王世族(5)
日期:2014-08-11 16:05

(单词翻译:单击)

r+S&)AdFaC1W.m0p;T-dxDJ!priK

Matilda trudged for seven miles through the frigid night.
玛蒂尔达在寒冷的夜晚跋山涉水7英里OePcK0wwviF9
She eventually made it to the safety of Wallingford Castle.
她最终来到了安全的瓦林福德城堡eTQ6kJ,y,,R)arn%00w4
Now she was free to continue her struggle.
现在她要为了自由继续斗争KnhJoP5;Z_sOC3bM5n.x
For another decade, civil war ravaged England.
因为另一个10年中,英国因为内战而生灵涂炭0ZAk&S6SPpF@6pEsK
The fighting could only be brought to a stop when her eldest son came of age-a mail heir, a direct descendant of Henry I.
这场战事只有她的长子,亨利一世的直系后裔达到合法继承人年龄才能划上句号R4)g@Z;J_LQ]n&aKlT#u
Matilda's son Henry was a charismatic young man who'd inherited Matilda's determination and temper along with Geoffrey Plantagenet's red hair, intelligence and boundless energy.
玛蒂尔达的儿子亨利是一个富于魅力的年轻人,他继承了玛蒂尔达的决意和脾气,还有杰弗里金雀花的红头发,智慧及无限的能量FNAd(0k_@@#O
Henry also inherited his parents' claims to the English throne and much of northern France.
亨利也继承了他父母所言的英国王位及法国北部的大部分地区If_73*[q~onHH,(1
As a young man, he was granted Normandy.
作为一个年轻人,他被授予诺曼底)+MZC4Mf.iQBe
Later, he inherited Anjou.
后来,他继承了昂儒5LFP@AJ0~C-
He then expanded Plantagenet territory again, through a profitable and unexpected marriage.
然后他又通过盈利和意想不到的婚姻扩大了金雀花王朝的领土T(UA]HQ7Q9Af8i2l

z%k9^_..0l9P#4M.oAa(nRzNKNk|)C~L,&TV9H^o2g(63m
分享到
重点单词
  • charismaticadj. 有魅力的
  • castlen. 城堡 v. 置于城堡中,(棋)移动王车易位
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • decaden. 十年
  • tempern. 脾气,性情 vt. 使缓和,调和 n. 调剂
  • determinationn. (正式)决定,规定,决心,测定,定位
  • unexpectedadj. 想不到的,意外的
  • profitableadj. 有益的,有用的
  • thronen. 王座,君主