文化博览:阿尔伯特·爱因斯坦(29)
日期:2012-05-02 14:14

(单词翻译:单击)

XKsi_vN_&-ja6peP_idc;]

A little apartment and most his thinking was done in his study,
一间小公寓,他在书房中搞起了大部分研究,
sometimes he can't quite visualize the curving of space,
有时他不太会想象弯曲的空间,
and what he does is he takes out his violin.
面对这种情境,他会拿出他的小提琴J5;4NP(wb7R#0bW)!k.T
He said that Mozart's music captured the harmonies of the universe.
他称莫扎特的音乐甚至连宇宙间的协调也能俘获VS1#%T#Q[7
Playing the violin will help him think.
拉小提琴有助于他的思考r~H_YL2Q;&_x5d
Einstein had this prodigious ability to sit and think.
爱因斯坦就有这令人惊异的坐下思考的能力fM,c~Mt)KsBhYaQ&w
It was called seats flash, people who knew him said yeah,
它被称为座位思考法,认识他的人会说:是啊,
this is remarkable seat's flash where he can concentrated on the problem for hours, for days, even years.
这是著名的座位思考法,这能让他专注于那个问题好几个小时,几天,甚至一年Rxd*m).^vmrg8yNH|I
In his office, lots of mathematic manuscripts with equations all over,
在他的办公室里,许多数学手稿的等式全部被终结,
and he sit in there thinking, walking around, standing,deep in thought.
他坐在那里思考,四处踱步,时而站起,时而陷入沉思TY.gc#ls]Q
He's doing pure mathematics in his mind.
他在自己的脑海里思考纯粹的数学2(S6NZKaPFJBPS
Science is done by the seat of your pens.
科学是由你宝座的钢笔揭开谜底JOthwb;2Z2ck*)BP=i
We have leaps of object, we have years of wondering in the wilderness,
我们可以飞向目标,我们在旷野中驰骋已有多年,
we have frustration, we have pulling our hairs out.
我们经历过挫折,我们一笑了之[GB1|FL7sZ
That is really the power of genius.
这是真正的天才的力量s*VR9]G[;1)3MuD;a;
注:听力文本来源于普特

*9Hot.O!^=+-G=yEU|UvT*2Er*tX#yg7WWE#BQuK[V^EReH
分享到
重点单词
  • wildernessn. 荒野,荒地
  • violinn. 小提琴
  • concentratedadj. 全神贯注的,浓缩的 动词concentrate
  • geniusn. 天才,天赋
  • frustrationn. 挫折,令人沮丧的东西
  • prodigiousadj. 巨大的,惊人的,奇异的
  • universen. 宇宙,万物,世界
  • remarkableadj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的