文化博览:阿尔伯特·爱因斯坦(40)
日期:2012-05-16 17:06

(单词翻译:单击)

cWEAlx(BK!es;F@wl^uE@19(f!X*MA@;G.F!q

It starts when the moon first comes in contact with the sun and then starts to move over the face of the sun.
它开始于月球第一次接触到太阳,然后开始移动到太阳表面=0nBo&8k;QwGJn=OE
The sun becomes smaller, smaller and smaller until the last moment when the sunlight actually passes through the valleys between the mountains of the moon.
太阳变得越来越小,越来越小,实际上直到最后一刻阳光通过山谷之间的月亮穿过GEZ!XkO^xk25
And then this bright brilliant beam of sunlight and then the sun is entirely eclipsed.
然后这发出明亮灿烂的阳光光束的太阳完全黯然失色1C9zA5)aOS#EW&SSr
It is the blackest black you will ever see.
这是你从未见过的黑暗SV^5xeV=uD17R
My first eclipse, I literally lost my breath.
我的第一次日食,从字面意思上讲我失去了呼吸DtHJCNM)O6
It was like jumping in cold water where you go hahaha,
这就像跳入冷水的你不禁寒颤,
you know, you can't believe it.
你知道的,你不会相信它o_]rJxK@]iUkw#Md8xRB
It is breathtaking, literally breathtaking.
这是惊人的,字面上非常惊人Y.KBAJymV8Myz2~F
It's a gorgeous sight.
这是一种美景%X(Y*1Fuplpw9S
It's just wooooo!
太棒了!
Most powerful experience that I've ever had in my life.
在我的生命中这是最震撼的体验euw^GUrS9nsy[O]*Hz
The New York Times had reporters and they wrote an article "Clouds fall away for eclipse",
纽约时报对此进行报道,他们写了一篇名为“云因为日食而消散”的文章iS([55DZcj+4P.gil
there is a little subtitle "test of Einstein's theory".
而有一个小的副标题是“测试爱因斯坦的理论”]&@&[!~dllp
This is the first time that an American newspaper mentioned Albert Einstein.
这是第一次美国的报纸提到阿尔伯特·爱因斯坦C)JMiU,icXGA!*Qc@on2
Campbell assigns his most trusted astronomer Heber.
坎贝尔分配他最信任的天文学家哈勃=%UYG@AW]2DIM
Curtis to analyse the photographs to prove or disprove Einstein's theory.
柯蒂斯分析照片证明还是驳斥爱因斯坦的理论vNUS82sh*D[Ny
注:听力文本来源于普特

_of3imjwk!esP+J#d&4R]8W@Uo%ZCyFAigG!|hN[q^K[%p
分享到
重点单词
  • astronomern. 天文学家
  • beamn. 光线,(光线的)束,(横)梁,桁条 vt. 用梁支
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石
  • disprovevt. 证明 ... 是不对的,提出 ... 的反证
  • eclipsen. 日或月食,丧失,没落 vt. 形成日或月食,使 .