(单词翻译:单击)
The curvature, space, the warping of spacetime.
扭曲、空间、扭曲的时空 。
And you just, you scratch your head.
你只是,你挠头不解其中奥秘 。
He has now been struggling for four years to more fully developed his general theory of relativity.
他现在对于更完善的广义相对论已经挣扎了四年的时间 。
His theory of relativity is so complicated that very few people can understand it.
他的相对论是如此的复杂以致于很少有人能读懂它 。
Somebody got to test it.
而有人要测试它 。
That's not a testable hypothesis. It's not science. It's science fiction.
那不是一个可测试的假说 。它不是科学 。这是科幻小说 。
Einstein knows he is on the right track towards solving his theory.
爱因斯坦知道他是在解决他理论的正确的轨道上 。
Now he must find a way to prove it. It's 1911.
现在他必须找到一个方法来证明这一点 。而现在是1911年 。
For 4 frustrating years, Einstein has struggled to perfect his general theory of relativity.
令人沮丧的4年,爱因斯坦曾努力完善自己的广义相对论 。
His theory won't be accepted until he can demonstrate this radical concept.
直到他能证明这一激进的观念,他的理论才会被接受 。
Suddenly, he is struck by an idea.
突然,他有了一个主意 。
If he can shine a beam of light through an aera where spaces are curved.
如果他能照亮通过一个弯曲空间地区的一束光 。
Then according to his theory, the beam of light will actually appear to bend.
然后按照他的理论,光线会出现弯曲 。
Light only knows straight lines. What's bent is space.
光只按照直线运动 。而什么是弯曲空间?
What could have enough gravity to bend light so much? Well, what about the sun?
可能有足够的引力弯曲光线?噢,那太阳呢?
注:听力文本来源于普特