(单词翻译:单击)
Hilbert thought that physics was much too important to be left to the physicists,
希尔伯特认为物理太重要了,这些物理学家必须留下,
so the mathematicians should take care of it.
因此数学家们应该照顾好它 。
Stakes are very high here.
赌注很高 。
All or nothing. To unlock the secret of light,
拥有一切或一无所有 。揭开光的神秘,
to unlock the secret of gravity.
揭开重力的秘密 。
Nobody can ever say that Einstein is not a fantastic mathematician because at that moment the problem is distilled into pure mathematics.
没有人说爱因斯坦不是一位神奇的数学家,因为在那一刻问题被净化成纯粹的数学 。
Several times, Einstein thought he had it.
爱因斯坦认为有好几次他就是这样 。
When he submitted one of the versions to the Prussian Academy,
当他向普鲁士学院提交了一个版本,
he wrote his son in Switzerland,
他给在瑞士的儿子写信,
you know, you will later understand this was a great day that changed history and your father was,you know, producing it.
你知道,你以后会明白这是一个改变历史的伟大日子,你父亲,你知道,是这一切的缔造者 。
But it turned out again to be an erroneous version,
但是很快结果再次变成一个错误的版本,
he had to change it a week later once more.
一个星期后他不得不再一次进行修改 。
He had tried many alleys before and they turned out to be deadends.
他尝试过许多方法不过结果都是死路一条 。
How long do you wait developing this idea, writing the paper,
在出版前你花多少时间等待开发这个想法,开始写论文,
working out all the consequences before publishing it?
计算出所有的后果吗?
注:听力文本来源于普特