(单词翻译:单击)
Einstein realizes his thoughts on gravity might explain Mercury's orbit in ways that Newton's law could not.
爱因斯坦意识到他的重力思想可以解释水星的轨道,而牛顿定律不能 。
Was Newton wrong?
牛顿错了吗?
Einstein says maybe it's my theory of gravity.
爱因斯坦称它也许是我的重力理论 。
Is this simple enough to explain all these experimental data?
简单的足以解释所有这些实验数据?
He calculated painfully the orbit of Mercury and there was a near perfect match.
他痛苦地计算水星轨道并且有一场近乎完美的匹配 。
His equations on a notepad match the motion of heavenly bodies in outer space.
他在一个记事本上的方程式和在外层空间运动的天体相匹配 。
He has heart palpitations and he suddenly realizes,
他心有余悸而他突然意识到,
oh my god, the theory is correct.
哦,我的上帝,理论是正确的 。
He was so filled with joy that he couldn't make his brain focus.
他是如此充满欢乐,以致于他无法使自己的大脑集中 。
And for Einstein, that's a big deal.
对于爱因斯坦而言,那是一个大问题 。
He finally gets the equations right just as David Hilbert does.
他终于得到了方程式,就如大卫·希耳伯特做的那样 。
There is a little bit of dispute who got the equations first.
对于谁第一得到方程式有一点争执 。
There's a lot of rancor at that moment. Einstein gets so hurt.
那一刻有很多怨恨,爱因斯坦变得如此伤心 。
Hilbert was very gracious.
而希耳伯特很亲切 。
He says it's Einstein's theory.
他说这是爱因斯坦的理论 。
注:听力文本来源于普特