(单词翻译:单击)
Yet for the motorman who drives the trains, it's no joy ride.
但对于驾驶列车的车长来说,永远没有欢乐之旅 。
"One of the biggest misconception of this job is that, er, is very easy, and you have to pay very very close attention to every little detail."
对于这份工作一个最大的误解是,呃,是很简单的,你必须密切关注每一个细节 。
Every motorman shares the same motto, safety first. They forever on the lookout from danger, from hazards,large or small, mechanical or manmade. Every workday starts with a safety inspection, because all the system is big and is because on a system these big and these busy, the devil is in the details.
每一个车长都共享同一个格言,那就是安全第一 。注意自己时刻脱离危险,无论是或大或小的危害,无论是机械故障还是人为灾害 。每个工作日都由安全检查开始,因为所有的系统,都是很重要的,而且系统非常繁忙,细节往往决定成败 。
"I check it from top to bottom, all the cares, with all, everything makes sure the doors work, makes sure the bracelets brake system works."
我从上到下一一核对,关心着一切,确保它们工作,确保手刹制动系统工作 。
If Abe find anything wrong, he has the power to prevent the train from going into the service.
如果安伯发现任何有问题的地方,他有权让火车停止运营 。
"My main job is to save movement of that train, as I have a lot of people in my hands, it's couldn't be little never accidents times it could be learn ever accidents times."
我的主要工作是保障列车的运作,因为我还有许多人命在我手中,我不希望从事故中学到教训 。
On the subway of New York, train operators collide with dilemma, an inflexible schedule and an unpredicted metropolis.
在纽约地铁中,列车司机时常应对困境,意想不到的状况,一切都因为与这个出乎意料的大都市在一起 。
注:听力文本来源于普特