文化博览:阿尔伯特·爱因斯坦(32)
日期:2012-05-07 13:26

(单词翻译:单击)

c]e9HJjs=Y@idzeVg@o.N(~PjRF

Einstein is to present his theory of General Relativity.
爱因斯坦即将公布他的广义相对论理论AWHIUI9Em.
The problem for Einstein is he hadn't finished it yet.
而爱因斯坦面临的问题是他还没有完成Xy*Lav8YBV5t3~f
In the fall of 1915, Einstein was hardly thinking about anything else.
在1915年的秋天,爱因斯坦几乎什么也没有思考*596)^+5dL
He was completely focused on finding the solution to a puzzle that had occupied him for more than eight years.
他完全专注于发现难题的解决方案,这已经耗费了他超过8年的时间&v]XdAo)C;wyY8d@dAP
Einstein is trying to come up with these equations that will describe how space is curved. He's working deep into the night.
爱因斯坦试图想出这些描述空间是如何弯曲的方程式qZPk[+dwmd*vx!-C8o。他夜以继日的工作g_Z#_uANgii+AvL(
If you look closely, it's really trial and error.
如果你仔细观察,真的只是不断尝试和不断错误ZIQ)hZbM=I
You are not seeing a mathematician who just, you know, throw the ideas, you know, perfect formulas onto the paper of the notebook.
你没有看到一位数学家只是,你知道的,把想法,你知道的,完美的公式记录到笔记本HPQDwy0-VD
He cancels everything and says nonsense, these terms disturb, so he sort of talking to the math.
他取消了一切繁文缛节,没有这些条款的干扰,他就可以忘我的在数学中徜徉7oZ2.t^W_p@Q
Sometimes he turns the notebook around and he, you know, throws it away with disgust.
有时他把笔记本和他周围的东西,你知道,因为厌恶扔在一旁]Ic,8Y7g1X&crXiNWJl
It can be real blow when an idea you've been working on doesn't work out, this gut-wrenching feeling.
当你一直在尽力工作而就是没有结果,这痛苦的感觉可是真正的打击v8;NI-G[-lOW~MR%
Since discovering his math error, Einstein believes he's making real progress.
自从他的数学被发现错误,爱因斯坦相信他在真正的进步hq=!1oOaS~,Q~l13@#]
His equations are nearly complete.
他的方程接近完成Qy~gNASKrJ;4,YaEZA
注:听力文本来源于普特

gk-R;]7b9FXBIK)ATxM=AIVY6Fji;tZgy9v~mPGJnsBzQ=Y
分享到
重点单词
  • disgustn. 厌恶,嫌恶 v. 令人厌恶
  • curvedadj. 弯曲的;弄弯的 n. 倒弧角 vt. 弯曲(c
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • puzzlen. 谜,难题,迷惑 vt. 使困惑,使为难 vi. 迷
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • disturbv. 扰乱,妨碍,使 ... 不安
  • occupiedadj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc