文化博览:超级城市纽约 (16)
日期:2012-03-06 14:43

(单词翻译:单击)

LcP)Whf%~HTxxh-xwRobmL~J#&0G&eg

In this vital organ, the best defense is early detection. To spot trouble, the Transit Authority relies on its frontline lookouts.
在这个非常重要的载具中, 最好的预警就是早期发现TJa-eaQi!*f&iz9GD。为了能够提早发现不必要的麻烦,交通局凭借其前线观察员的出色表现GX0FHXfJ[0

W;zE]z@+ef#ABfAs

We are the eyes and ears, because we're the one that out here, so fancy a fire on this train, they don't see that, I see it. So I call the control. We have a small condition, track for Junius Street.
我们就是眼睛和耳朵,因为我们在这里,所以当这列车着火时,他们都没看见,而我看到了D_XW%YGeLKF6M50usGg。所以我打电话给控制8c7vF(VXM@F1vy_。我们有一个小的先决条件,那就是米尼厄斯街的轨道Yg2c9yN9AF[oft,5x,_

,*uKZ)8H;&5o6-xMc;8l

Fire is another one of those things you really don't want to see happening below ground, because there really is no place for the smoke to go. If there's even a, you know, a minor trash fire, it may not be a major emergency, but if you are on that train and smoke then is content to the subway car. You really don't care what is it and you want to get out of there.
火是那些你不想看到发生在地下的另一个灾情,因为真的有没有地方让烟出去2]~tqR(QW.。如果真的有,你知道,一个很小的垃圾火,它不可能是一个重大的紧急情况,但如果是在列车上,之后充满整个地铁CP_Da%97D_lj-yDMb;n。你真的不在乎它是什么,你只会想到逃离那里49U3=BN9guaHud2Q
注:听力文本来源于普特

X!Ro+%|jx1]w^lVsmg%&We6K&vBC-ZgqCavX
分享到
重点单词
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • detectionn. 察觉,发觉,侦查,探测
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • minoradj. 较小的,较少的,次要的 n. 未成年人,辅修科
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的