(单词翻译:单击)
You would wear them on the street and you're immediately an Apple person and you wear them on the subway, you like a little bit cooler than everybody else at first because you're an Apple person.
你会带着它上街,你变身成了苹果饭;你带着它走进地铁,你喜欢比任何人都酷一点,因为你就是苹果饭 。
The once communal media music is transformed into an almost exclusively private experience.
公共媒体音乐转变成了一种几乎完全私人的体验 。
I grew up in the '50s. I was a member of the juke box generation. This is my juke box, thanks to Steve.
我成长在50年代 。我是自动唱片点唱机的忠实信徒 。而这个小东西现在就是我的自动唱片点唱机,这全要感谢斯蒂夫 。
But the iPod compounds are growing problems. Fans turn to illegal file share websites like Napster where they can download songs for free and that spells trouble. Not only for the music industry but also for the artists who want exposure while protecting their livelihood.
但iPod的产物的问题却日益严重起来 。粉丝们转向非法文件共享网站,就比如Napster 。在那里他们可以免费下载歌曲,这也造成了麻烦 。不仅为音乐产业也给想保护自己居所的艺术家们造成了困扰 。
And there was a sound in this book saying look, by downloading music for free we're doing you a favor. And these And that's the most ridiculous thing I ever heard in my life.
在这本书中有一个声音曾说道,看吧,免费下载的音乐,我们正在帮你的忙 。这些人非常解了你 。这是在我的生命中我听说过的最可笑的事情 。
Everyone's scrambling and trying to figure out what do with suing everybody? Do a suit inthe 14-year-old kid on his mom's computer stealing your music?
每个人都在指手画脚并试图找出大家都好的方式这样好吗?每个人都要在14岁的孩子的妈妈电脑上偷音乐?
Music travels by word of mouth in world parts and it's impossible to hold it back. When you have people making millions and millions of dollars offer something that is your livelihood and you're getting nothing out of it that's just unfair.
音乐通过语言在世界广为传播,不可能把它抓回来 。当有人用数百万美元提供给你东西,而你却只知索取不知付出,那是不公平的 。
词语解释:
1. subway n. 地铁
2. generation n. 年代
3. industry n. 工业,产业,行业