(单词翻译:单击)
The Bulls lost another game, and would have to go the full seven in a series for the first time in years. By the end of game six, doubters were saying that Michael was finally running on empty.
公牛队又输了另一场比赛,就得在这一年内第一次在7场比赛中不能丢分 。在第六场比赛的最后,持怀疑态度的人都说迈克尔好像形同梦游一般 。
Bulls trail by two. Here we go. MJ one-on-one with McKey. Michael a drive, tripped off his feet, and McKey stole the ball, and that's gonna do it. That will do it. Indiana's gonna win it.
公牛队落后两分 。现在我们可以开始了 。乔丹与米基正针锋相对,后者偷球得手 。这就行了 。印地安那州会赢的 。
He may have been devastated that night, and I assume he was, but he had the ability to believe that we were going to win. And he was going to do well. Probably one of the most remarkable shots that everybody remembers is the shot he made against Cleveland.
那晚他可能已经被摧毁,我假定他已经如此,但他有能力力挽狂澜,他相信我们会赢 。他要做得很好 。可能每个人都记得他技惊四座的一次投篮是对克里夫兰的那场比赛 。
The in-bounds pass comes in to Jordan. Here's Michael at the foul line. A shot on Ehlo. Good! The Bulls win! They win it!
乔丹掌控球权 。现在迈克尔站在罚球线上 。在Ehlo面前投中了球 。太漂亮了!公牛队赢了!他们赢了!
注:听力文本来源于51VOA