(单词翻译:单击)
Tchaikovsky was deeply affected.
柴可夫斯基被深深地影响了 。
When I read this terrible judgment, I hardly knew what I was doing and everything went black before my eyes.
当我读到这点,我不知道自己在做什么而且在我眼前的一切都是漆黑一片 。
My head began to spin and I ran out of the café like a mad man.
我的头开始天旋地转,之后我就像一个疯子般跑出咖啡馆 。
I was not aware of what I was doing or where I was going.
我不晓得自己在做什么或者是要去哪里 。
The whole day long I wandered the streets repeating to myself, I am sterile and shall never amount to anything.
整整一天我徘徊街头并对自己重复道,我是个另类,永远不会做任何事 。
But alone among the critics, his friend Herman Laroche had seen his potential.
但在批评家中的唯一一人,他的朋友赫尔曼?拉罗什则看出他的潜力 。
I tell you frankly that I consider yours is the greatest musical talent to which Russia can look forward.
我坦白地告诉你,我认为你具有俄罗斯可以期待的最伟大的音乐天赋 。
I see in you the greatest, or rather the only hope for our musical future.
我看到你最伟大的,或者说是我们音乐的未来唯一希望 。
Your own original creations will probably not make their appearance for another five years.
你自己的原创作品可能不会在另一个五年内出现 。
But they will surpass everything that we have heard since Glinka.
但它们将超过自从格林卡以来我们听到过的一切 。
To sum up, I do not honor you so much for what you have done as for what the force of vitality of your genius will accomplish one day.
总之, 因为我并不这么尊重你的你的所做,但你的天才的生命力终有一天将得以施展 。
Tchaikovsky responded to both the encouragement and the criticism by plunging himself so fiercely into the composition of his first symphony that he came close to collapse from exhaustion.
柴可夫斯基通过让自己沉浸在第一首交响乐的创作回应鼓励和批评,他是自己如此强烈,几近疲惫崩溃 。
注:听力文本来源于普特
可可原创,未经许可请勿转载