(单词翻译:单击)
They work in a black hole, beside live rails with trains bearing down just centimeters off the way.
他们在一个黑洞中工作,就在列车铁轨旁边,离呼啸而过的列车只有几厘米之遥 。
This is the track simulation room. 46 meters of subway recreated down to the last wire, tie and boat.
这是轨道模拟房间 。46米的地铁再现,电线、换乘、船也被完美模拟 。
The only difference, these rails are lifeless.
唯一的不同的是,这些铁轨是死气沉沉的 。
In the field, they carry a leaf or dose of electricity, 600 volts.
在这个房间中,他们使用600伏特的电力 。
With crews working centimeters from death, accuracy counts.
工作人员离死亡只有几厘米之遥,只有精确才能保证万无一失 。
Bob Guerinel is one of the instructors.
鲍勃•格内尔就是其中的一名教员 。
Students get the chance to take apart their equipment,
学生可以有机会拆除设备
to adjust their equipment to get a true feel for what they are gonna experience when they are out in a real world,
来调整自己的设备得到真正的感觉,知道当他们处于真实的世界他们一定会经历的感觉,
doing the actual job and keeping New York City safe.
真正工作,保障纽约的安全 。
Workers keep the signal system running,
工人保障信号系统运行,
and the signal system keeps the trains running safely.
信号系统保障列车的安全运行 。
It works through modern electronics and old-fashioned mechanics.
通过现代电子和老式的力学紧密合作保障人们出行安全 。
All tracks are divided into 300- meter sections called blocks that electrically detect the presence of a train.
铁路分为300米的街区部分,电力探测列车的存在
注:听力文本来源于普特