文化博览:阿尔伯特·爱因斯坦(18)
日期:2012-04-11 14:53

(单词翻译:单击)

+J6-Jo.xoX9ZW)HZ),b@qlth6k;8

Nobody actually was willing to say without doubt this is the truth until somebody can prove it by taking a picture.
没有人真的愿意称毫无疑问这就是真相,直到有人能拍照片证明它才可以cdrPxDE=.C
So who would you turn to?
那么你会向谁寻求帮助呢?
You turn to the astronomers, the astrophysicists.
你转向天文学家,天体物理学家vtDz&Shx^rZOGv
Our laboratory is the entire universe.
我们的实验室就是整个宇宙,](W&mFWoRZ
By 1912, Einstein believes his finally on the verge of proving his long percal leading and provocative theory.
到1912年,爱因斯坦相信他已经处于最后能证明他领先的而且带有挑衅意义的理论5|g8ZS*mC*8aNcZ5Y+gP
He published this revolutionary prediction and puts the call off to the astronomy world.
他出版了这次革命性的预测并且与天文学的世界不相往来O*Up|=Bubjv]8cfGy
"Go out and measure." He said. "Go to the eclipse and do this observation."
“走出去测量吧M28ytTkK9Y。”他说道vyrX(*E=kjp8c。“去做这样的日食观测4JzojeNUIEj。”
Nothing happened.
但什么事也没发生ox7n!wXn_N7)Cf
He actually wrote to well-known astronomers trying to interest them in doing the test and was a little discouraged I think. Because he discovered that as people often do this,
他实际上写信给著名的天文学家试图让他们对这种测试感兴趣而结果我想他有点气馁oQd@E~Zaxm0jZZ7Pq)。因为他发现人们经常如此O*ljOyakXxO*wnVQ
astronomers are busy people with many things to do and don't necessarily drop everything at the job ahead, even for Einstein.
天文学家都是恨忙碌的人,他们有许多事要做,不一定会把所有的工作提前,即使对爱因斯坦也是如此YPh)[~7Q*T5ksPI
It's a frustrating and bitter setback for Einstein.
这是爱因斯坦沮丧且受到痛苦挫折的时期.++-uIs3.MeEjLD
But then, at Berlin Observatory, a young assistant answers the call.
但后来,在柏林天文台,一位年轻的助手接起了电话.FP#FOKM|O@kmHyg#
注:听力文本来源于普特

X8aAhm5qP1ObpQmF)P7-&Y-3#wn5HKkgMq3)*!]izRG~U
分享到
重点单词
  • revolutionaryadj. 革命的 n. 革命者
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • setbackn. 顿挫,挫折,退步
  • eclipsen. 日或月食,丧失,没落 vt. 形成日或月食,使 .
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • observatoryn. 天文台,气象台,了望台
  • provocativeadj. 气人的,挑拨的,刺激的 n. 刺激物,挑拨物,
  • observationn. 观察,观察力,评论 adj. 被设计用来观察的
  • universen. 宇宙,万物,世界
  • predictionn. 预言,预报