每天听一点新闻(MP3+中英字幕) 第215期:皇室婚礼大受夸赞
日期:2018-07-09 17:59

(单词翻译:单击)

x#s3;&YvgAnTA=L16Go9dYUGOu_xPdtMrH)]

Royal Wedding Described as “Diverse” and “Inclusive”

Y7Oaz=YdO+*UqcvCZc6

皇室婚礼被描述为“内容丰富”和“兼容并包”

ahuaijRxJ3%Bn)ss-sv

American actress Meghan Markle made history last weekend when she became the first biracial woman to marry into the British royal family. Unlike past royal weddings that have been criticized for being overly lavish and traditional, the wedding of Prince Harry to Meghan Markle has been described as both “diverse” and “inclusive.” The bride, whose mother Doria Regland is a black American, invited a young black cellist, an African American preacher, and a gospel choir to be part of the service. Markle, a divorced woman who is three years older than Prince Harry, also chose to walk down part of the aisle of St. George’s Chapel alone, symbolizing her strong feminist beliefs. Children of the royal family as well as children of Markle’s Canadian friends were included in the wedding party.

(jSlLG9x*l(2*vKF

215.png

cL,#r|E8-8jFxJfNef+]


,a)^V~se;6Y9MP^s

美国女演员梅根·马克尔上周末创造了历史,她成为了第一位与英国王室结婚的混血儿女性b4&;w4Z^9%jzNMt~eu。与过去过度奢侈和传统而饱受批评的皇室婚礼不同,哈里王子和梅根·马克尔的婚礼被描述为“内容丰富”和“兼容并包”OEme1!S|@S8。新娘的母亲多利亚·雷格兰是一位黑人美国人,新娘邀请了年轻的黑人大提琴手、非裔美国人传教士和福音合唱团为此次婚礼服务Dn^E_kErw5q&O=y@At[。马克尔比哈里王子大三岁,曾经离异,她也选择独自走过圣乔治教堂的部分走廊,象征着她强烈的女权主义信仰_0-J)P-)r3H。婚礼上还有皇室的孩子以及马克尔加拿大朋友们的孩子|XV.[f3Kjw-rH[

QAWWtTZJih_iG4pu^H+

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载Eq@k#pYL4qb

uaG)p+Oyt8+C)0j9-w7AMyTNE-n|YLL4CUm9rO.i3!L;
分享到
重点单词
  • traditionaladj. 传统的
  • feministn. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的
  • diverseadj. 不同的,多种多样的
  • choirn. 唱诗班,唱诗班的席位
  • aislen. (席位间的)通道,侧廊
  • lavishadj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予
  • chapeln. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会