每天听一点新闻(MP3+中英字幕) 第79期:极限运动员超越声速
日期:2016-02-03 14:43

(单词翻译:单击)

#xCh;dK!k@*ZgEN)hX-J9zaDhYj

中英文本

[;fG-[X*7A3,0+@

Skydiver Breaks The Speed Of Sound

y0C&~wj-iRL

极限运动员超越声速

wvZnqtnxM.QD9*

Felix Baumgartner, a skydiver from Austria, jumped out of a capsule from 39 kilometres over the New Mexico desert and broke the speed of sound. The pressurized capsule was carried up to the edge of space by a massive helium balloon. Baumgartner’s free fall lasted for four minutes and 20 seconds before he deployed his parachute and descended for five more minutes. In addition to reaching an estimated speed of 1,342 kilometres per hour, Baumgartner also broke the record for the highest sky jump and the highest flight in a helium balloon. The pressurized suit Baumgartner wore kept him alive during the free fall, and will help scientists design future high-tech spacesuits.

0NwM##CetaI

菲利克斯.jpg

S~n%!hC6E+V9wlh_

在新墨西哥沙漠,奥地利跳伞运动员菲利克斯·鲍姆加特纳从3.9万米太空舱跳伞,下落速度超过风速Xc.o%~TKQOnFDbtR!y0A。太空舱通过氦气气球升至太空边缘5N&.*6sA~2;Qy4=。在打开降落伞进行减速下降之前,鲍姆加特纳的自由落体耗时20分20秒,减速下降时间超过5分钟T[HhX*3&@,fZyk4。除了预计的每小时1342公里外,鲍姆加特纳还打破了最高海拔跳伞,以及载人氦气球最高飞行记录a,G!n%#KzJY-Act.;3。在自由落体时,鲍姆加特纳的压力服至关重要,它将帮助科学家研制高科技太空服dR74arY[M^aEcI-N;

w~[.iz_ve;d-

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载(|Ocvo%*XOsII,5;

K0Y;^NY*Qw~b-bi|Xa

重点讲解

^!Xr52,w00fEcE)


t-gTmk;LV8

1.speed of sound 音速

5Cz_!LPXm|&7pD

例句:The new airplane flies at twice the speed of sound.

Jxv34A~yyzkm8uNz

这架新式飞机以两倍于音速的速度飞行0=mt~CvXa2QYFN&[

yu*-e9gzrLeDDz8

2.in addition to 除…之外

yCJ@NmmMip

例句:In addition to accumulating and preserving these oncogenic scars, a stem cell's enormous proliferative capacity makes it an ideal target for malignancy

5AcsFp1c[=0I,C

干细胞除了可累积并保存这些致癌突变外,还具有强大的增殖能力,使它成为癌化的理想目标]qMVvHpm7aJ

4HhwUbWb5pekN

3.free fall 自由下落

X~*h4_s47HgEcS),

例句:His quest began in September 1988, when the French space agency selected him to free fall and parachute from near-space.

A5KR8BO*-h

他对极限跳伞的追求开始于1988年9月sH.pn[l)Ade!4。那时的法国空军机构选中他去做近天的自由降落和跳伞运动qTMPRg79[.USQBa

VtV^|WR+nWclG*DF!2I

4.high-tech 高科技的

Z]E._EU=^bsXMI1h

例句:The dream of a high-tech Florida is not outlandish.

3xMiWO(%SdWV~6

建立一个高科技佛罗里达并非离经之谈%PyzmmHkDqEB

%Aph|)%61(Beg10i


&u5nL~UbGmBRqRWJ@#vvS#pX6HA4-ZZa6~Q9UOVCM2MbJ)N&b_|9je
分享到
重点单词
  • balloonn. 气球 vt. 使膨胀 vi. 如气球般膨胀,激增
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • capacityn. 能力,容量,容积; 资格,职位 adj. (达到最
  • questn. 探索,寻求 v. 寻找,搜索
  • enormousadj. 巨大的,庞大的
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • stemn. 茎,干,柄,船首 vi. 起源于 vt. 抽去 .
  • outlandishadj. 外国味的,奇异的
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室